Перевод "pauper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pauper (попо) :
pˈɔːpə

попо транскрипция – 30 результатов перевода

- You're a wizard.
The wisdom of a pauper, a lamp that can be lit, the beauty of a hooker:
these things are worth shit! Come on, one more step.
— Видите, я сам стою!
Вы преуменьшали свои способности.
Еще пару шагов!
Скопировать
- it was rather unpleasant.
- Died a pauper, didn't he? He committed suicide a pauper, yes.
Well, he shot himself and died of his wounds.
- Неприятно. - Он умер в нищете, да?
Он покончил с собой в нищете, да.
Застрелился, умер от ран.
Скопировать
How can you support a woman who's used to high living?
You're a pauper!
I'll find work, somehow.
Как вы можете содержать женщину, привыкшую к шикарной жизни?
Вы нищий!
Я найду какую-нибудь работу.
Скопировать
Remember Avery's end?
Did he not die a pauper?
Aye, rotten with rum and madness in his tongue.
Помните конец Эйвери?
Разве он не умирал нищим?
Да, гнил с ромом и безумием на его языке.
Скопировать
"I am telling you this business with my Berit has to come to an end!"
"The daughter of a Glomgaarden farmer does not marry a pauper.
Beril is going to marry Gjermund.
"Ваши отношения с Берит больше не могут продолжаться!
Дочь богатого фермера Гломгаардена никогда не выйдет замуж за нищего!
Берит станет женой Гьермунда!
Скопировать
It's better than sushi!
"Did you ever make love to a pauper? - Pee-yoo!"
- I'd rather hump a camel!
Это получше, риса с рьiбой.
Вьi когда-нибудь спали с нищим?
У ж лучше с верблюдом.
Скопировать
Who is he? !
A pauper.
He has nothing, absolutely nothing.
- Кто он такой?
Босяк!
Он абсолютно ничего за душой не имеет!
Скопировать
Confess your pride: you wished to enter as a rich woman.
You aren't humble enough to enter as a pauper.
But you'll enter as a pauper, for I won't accept anything from your family."
Признай свою обиду: ты хотела уйти в монастырь богатой женщиной.
Ты недостаточно скромна, чтобы прийти к нам неимущей.
Но ты всё же придешь бедной, потому что я ничего не возьму от твоей семьи."
Скопировать
I know you got moves, but you don't have to show them to me now.
You're bouncing around here like a pauper in a pay toilet.
Well, I was just trying to get on the side of your good ear.
Я знаю, ты отлично движешься, но не стоит мне это сейчас демонстрировать.
Что ты прыгаешь, как нищий в платном туалете?
Ну, я просто пытался встать со стороны, где вы лучше слышите.
Скопировать
You aren't humble enough to enter as a pauper.
But you'll enter as a pauper, for I won't accept anything from your family."
This only reinforced my great esteem for Port Royal.
Ты недостаточно скромна, чтобы прийти к нам неимущей.
Но ты всё же придешь бедной, потому что я ничего не возьму от твоей семьи."
Это только укрепило моё глубокое уважение к Пор-Роялю.
Скопировать
Van Gogh never sold a painting in a whole lifetime.
Mozart died a pauper. - Where am I, the NY public library?
- Hey, that's a very bright man.
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины. Да и Моцарт умер нищим.
Я что, в библиотеку пришел?
Он очень талантливый человек.
Скопировать
His is a very sad biography.
. - Then he died a pauper...
- Oh my!
- Да, представьте себе, на редкость грустная биография.
Сражался, страдал, потерял глаз,... впоследствии умер нищим.
- Надо же...
Скопировать
Instead I wound up representing powerful rich people like you.
But now, you see, you're a pauper!
You're bilked out of what's rightfully yours by Miss Terry Hoskins, who is today one of the wealthiest women in the State of California.
А вместо этого я защищал интересы богачей, вроде тебя.
А сейчас, ты не видишь?
Твою собственность незаконно присвоила себе Терри Хоскинс. Она самая богатая женщина в Калифорнии, а ты будешь птицей?
Скопировать
No, I shall gold it.
What if it rolls some Pauper?
Yes.
Нет? Я позолочу его.
А что бкдет если оно покатится к какому-нибудь бродяге?
Да.
Скопировать
See?
- Dress up as a pauper and go!
We can't miss such a chance!
Видишь?
- Одеваться как нищий!
Мы не можем упустить такой шанс!
Скопировать
He thinks of nothing but you.
- Such a pauper, and in jail? !
No good to me at all.
Он думает только о тебе.
Такой бедный, и в тюрьме.
Ничего хорошего для меня.
Скопировать
But this girl knows who you are? Know your financial position?
- No, she thinks I'm a pauper.
- That explains everything.
Знает сколько у вас денег?
- Нет.
Она считает меня бедняком.
Скопировать
When you cross our path
Fate prince or pauper
Fate
Когда ты встречаешь нас На своем пути.
Рок Будь ты князь или ничтожество,
Рок
Скопировать
I have only these hands.
I will die a pauper.
You will be buried as a king.
Руки это всё, что у меня есть.
Я умру нищим.
Мы похороним тебя как конунга.
Скопировать
Legs that wrap around you twice.
"Princess pageants at pauper prices.
Dreams come true and we come to you.
У этой девчонки ноги растут от ушей.
"Королевский праздник по смешным ценам" .
"Мечты сбываются, когда мы приходим к вам в дом" .
Скопировать
Right now, what I care about is directing.
Both: ♪ I've been a puppet ♪ a pauper, a pirate, a poet ♪
Let's go to Broadway.
Прямо сейчас, меня заботит только режиссура.
Я была марионеткой, бедняком, пиратом, поэтом.
Вперед на Бродвей.
Скопировать
♪ 'cause this big old world ♪ ♪ keeps spinning around ♪
♪ I've been a puppet ♪ ♪ a pauper, a pirate, a poet ♪ ♪ a pawn and a queen ♪
♪ I've been up and down and over and out ♪ ♪ and, oh, the drama I've seen ♪
Потому что этот старый, прекрасный мир продолжает вращаться.
Я был марионеткой, бедняком, пиратом, поэтом, пешкой и королём,
Чёрные и белые полосы без конца сменяли друг друга, драма, что я наблюдала
Скопировать
♪ oh, I'd just jump right up on that big bird ♪ ♪ and then I'd fly ♪
♪ I've been a puppet, a pauper, a pirate, a poet ♪ ♪ a pawn and a queen ♪
- ♪ I've been up ♪ - ♪ And down ♪ - ♪ and over ♪ - ♪ And out ♪
Я бы запрыгнула на большую птицу и улетела.
Я былa марионеткой, бедняком, пиратом, поэтом, пешкойи королём,
Чёрные и белые полосы без конца сменяли друг друга,
Скопировать
Whose slate is this?
Jonah Pauper, did you draw this?
No, sir.
Чья это доска? !
Джон Паупер, ваш рисунок?
Нет, сэр!
Скопировать
O Lord, look upon this, thy creature.
She's a weak vessel and a pauper, as thou knowest. But she wants to be thy handmaiden.
Give her the horse sense not to go wandering off... in the tulies with worthless cowpokes. Amen.
Господи, обрати взор свой на это создание.
Сейчас она всего лишь сосуд, она бедна, не хочет стать рабой твоей.
И наставь её на путь истинный, отгони от неё беса блуда.
Скопировать
- You okay?
I'm a pauper and somehow I got the king's disease.
Gonorrhea?
— Нет!
Я нищий, а каким-то образом заболел "болезнью королей"
Гонореей? Короли не трахаются со шлюхами.
Скопировать
Not as bad as all that.
Perhaps if your pauper husband were to sell his mule and his last pair of shoes, he might be able to
Now that peace has come and all is right with the world, it would do you good to see some of it.
Всё не так уж плохо.
Может быть, если бы твой нищий муженек продал своего мула и последнюю пару башмаков, он смог бы привезти тебя в Хайгарден.
Сейчас, когда война закончена и дороги безопасны, неплохо бы и мир посмотреть.
Скопировать
You want me to take your place...
I was the pauper, she was the princess.
Being Sutton was a fantasy come true.
Ты хочешь, что бы я заняла твоё место...
Я была нищенкой, она была принцессой.
Быть Саттон - это словно мечты стали реальностью.
Скопировать
And how should you love me then?
I would love you even if you were a common pauper, and right now I'd be glad for it.
Elizabeth.
И как же ты будешь любить меня в таком случае?
Я бы любила тебя даже если бы ты был простым нищим, и прямо сейчас я была бы рада этому.
Елизавета.
Скопировать
It must have been terrible for you, coming back from the Continent, discovering your mother had died.
Visiting her grave and finding her buried like a pauper.
Did you blame Anne-Marie for her death?
Наверное, вы страшно огорчились, когда вернулись с континента и узнали, что ваша мать умерла.
Пришли на могилу и увидели, что её похоронили как нищенку.
- Возможно, вы обвиняли Энн-Мари в её смерти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pauper (попо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pauper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение