Перевод "Inquisition" на русский
Произношение Inquisition (инкyисишен) :
ˌɪŋkwɪsˈɪʃən
инкyисишен транскрипция – 30 результатов перевода
It's no longer possible...
We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion!
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
Наивность веры... более невозможна.
Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
Скопировать
Yes?
You know I wouldn't take any alcohol before the inquisition.
I just want a drink of water.
Да?
Ну что ты, ты же знаешь, что я в рот ни капли не возьму до начала допроса.
Я просто хотел попить воды.
Скопировать
- It's a fact.
- Then why the inquisition?
- To make sure you're what I need.
- Это факт.
- Тогда к чему эта инквизиция?
- Убедиться, что вы тот, кто нужен. - Для чего?
Скопировать
Answer!
you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition
-Vaber, give me the spray.
Ответь!
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать.
- Вейбер, дай мне спрей.
Скопировать
Why open it up again?
It might never have been mentioned if you hadn't started on this damnfool inquisition tonight.
Robert, Gordon and I were all working well together in the firm.
Зачем опять всё сначала?
Никто бы никогда даже не вспомнил об этом, если б не начали идиотского следствия!
Роберт, Гордон и я прекрасно вместе работали бы в фирме.
Скопировать
"Thou shalt not make unto thyself any graven image nor bow down to them"?
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Is the Roman Catholic Church to have a seat in Westminster?
"не сотворите себе кумиров чтобы потом поклоняться им"?
Король позабыл об инквизиции?
Католическая церковь должна заседать в Вестминстере?
Скопировать
It is not to destroy.
I'm sick of this inquisition.
You knew what you were in for.
Никто никого не уничтожит
Мне надоели эти вопросы, надоели эти допросы
Вы же знаете, на что шли
Скопировать
-What's happening?
I plan to reintroduce the Inquisition.
Damn.
Что такое, господин граф?
Я собираюсь восстановить инквизицию.
Черт подери.
Скопировать
The television cameras are here.
Research delicate ... responsibility, inquisition ... and acquisition of elements of relevance ...
- Mayor Arrives Commissioner.
Говорите, смотрите в камеру.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений...
Квестор приехал.
Скопировать
Giacomo Casanova!
In the name of Messer Grande, the illumined judges of the Inquisition court, you are under arrest.
Why? Why?
Джакомо Казанова.
По приказу Мессира Гранде и согласно предписанию Высокого Трибунала Инквизиции вы арестованы.
За что?
Скопировать
I studied an old book on discipline
And I also had the chance to listen to retired detectives ... from the inquisition days
They have secret techniques based on the type of torture
Я изучал старые книги по дисциплине.
А также я имел возможность услышать отставных детективов ...из тех дней, когда велись жестокие допросы.
Они владеют тайными методами в зависимости от типов пыток.
Скопировать
Every idea has its period of error.
The Inquisition was worse, yet people died for their faith.
Then along cameJohn XXIII.
У каждой идеи есть время ошибок.
Инквизиция делала вещи пострашнее, а люди умирали на костре, веря в Бога.
Потом появился Иоанн XXIII и сумел возродить церковь.
Скопировать
- You're kidding.
...by the Inquisition.
They were burned.
- Не может быть.
Инквизиция.
Их сожгли.
Скопировать
Even a scientist must admit there are some pretty serious religious overtones to all this.
Here's someone whose organization is accused of conducting its own inquisition:
Richard Rank, head of the Conservative Coalition.
У чёные вынуждены признать события имеют под собой религиозную подоплёку.
Вот мнение организации проводившей своё расследование:
Ричард Рэнк, лидер консервативной коалиции.
Скопировать
Thank you
You know what the Monty Python boys say "Nobody expects the spanish Inquisition"
We've become bored with watching actors give us phony emotions.
Спасибо.
- Помните, как у "Монти Питон"?
Мы устали от актеров, которые вызывают фальшивые чувства.
Скопировать
Hey, you know what the Monty Python boys say...
"Nobody expects the Spanish Inquisition", I know
Exactly ...sorry, let me just Lydia's becoming more and more demanding... and you, you feel bad because Helen's working night and day to keep the money coming in
Что поют "Монти Питон"?
- Никто не ждет инквизицию.
- Точно. Так, подожди. Лидия требует все больше, а Хелен пашет сутки напролет.
Скопировать
I'm here to help you
Nobody expects the Spanish Inquisition!
Our chief weapon is surprise Surprise and fear. Fear and surprise
Помочь тебе.
Никто не ждет инквизицию.
Наш козырь внезапность и страх.
Скопировать
What..."Always look on the bright side of life"?
Nobody expects the Spanish Inquisition"
What?
Нет худа без добра?
Нет, никто не ждет инквизицию.
Что?
Скопировать
– No, it's not OK.
Torquemada in there with the grand inquisition.
Go take a shower, get dressed and come back down.
Нет, это не пустяки.
Скажи это лучше тому Доктору Торквемаде, который решил устроить мне инквизицию.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Скопировать
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Accused of witchery, he was caught by the Inquisition.
He met Sebatol Deul in prison, condemned to life imprisonment for piracy that wasn 't proven.
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Инквизиция схватила его по обвинению в колдовстве.
В тюрьме он повстречал Себатоля Деля, приговоренного к пожизненному сроку за пиратство, которое не бьiло доказано.
Скопировать
All he had to do was look at someone on the street to take on their appearance, and that had its consequences.
The inquisition had to step in and he was arrested and he met the devil in prison.
- What a surprise!
Стоило ему бросить взгляд на случайного прохожего, как он тут же принимал его облик, и это имело свои последствия.
В дело вмешалась инквизиция, он бьiл арестован и встретил дьявола в тюрьме.
- Какой сюрприз!
Скопировать
Executed?
...burnt at the stake by the Inquisition.
But everyone said he had found gold and silver mines in the colonies.
Казнили?
... сожгли у столба по приговору Святой Инквизиции.
Но все говорили, что он основал золотые и серебрянные рудники в колониях.
Скопировать
And burn the clothes.
But they are the robes of the Holy Inquisition.
Then he will die in the robes of the Holy Inquisition... and then, along with his holy infested robes, he will burn.
И сожгите всю одежду.
Но это одежды Святой инквизиции!
Тогда вы умрёте в одеждах Святой инквизиции, а затем вас сожгут в этой заражённой святой одежде.
Скопировать
How is my work to progress in isolation?
Then you are not better than the Inquisition.
What is the difference between silencing someone... and sending them to the stake?
Как я могу совершенствоваться в работе в полном уединении?
Ты не лучше инквизитора!
Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
Скопировать
You have to get away immediately!
The Inquisition will tomorrow morning!
To try to find where the Arabic manuscript came from.
Вы должны бежать немедленно!
Инквизиция будет тут уже завтра утром!
Придумайте, откуда взялся арабский манускрипт.
Скопировать
If they find out, they will burn us.
The Inquisition has killed many families like ours.
Hold on to your faith in God.
Если они узнают об этом, то сожгут всех нас.
Инквизиция уничтожила много семей, подобных нашей.
Храни свою веру в Господа.
Скопировать
But they are the robes of the Holy Inquisition.
Then he will die in the robes of the Holy Inquisition... and then, along with his holy infested robes
Here, take this bible.
Но это одежды Святой инквизиции!
Тогда вы умрёте в одеждах Святой инквизиции, а затем вас сожгут в этой заражённой святой одежде.
Вот, возьмите эту библию.
Скопировать
If you break this oath, you will be killed
Not by the Inquisition.
But by one of us.
Если вы нарушите клятву, то вас убьют.
Не инквизиция.
Один из нас.
Скопировать
Open the door!
It is the Holy Inquisition!
We want to see Dr. Scalinger.
Откройте дверь!
Святая инквизиция!
Мы хотим видеть доктора Скалигера.
Скопировать
The matter cannot be postponed.
The Holy Inquisition will not... I will answer all questions tomorrow, goodnight.
Where is Nostradamus? He is in Arles.
Дело неотложное.
Святая инквизиция не может... Я отвечу на все вопросы завтра. Доброй ночи.
Где Нострадамус?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Inquisition (инкyисишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inquisition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкyисишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
