Перевод "advanced" на русский
Произношение advanced (эдванст) :
ɐdvˈanst
эдванст транскрипция – 30 результатов перевода
you lack greed.
I am already advanced in years.
Lady Hotaru's life will be safe.
ты не жаден.
я уже немолод.
жизнь госпожи Хотару будет спасена.
Скопировать
I never thought anyone would actually do it.
We were supposed to be the most advanced civilization in the galaxy.
One thing I've learned...
я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает.
Мы же были самой развитой цивилизацией во всей Галактике.
Я знаю лишь одно..
Скопировать
One thing I've learned...
Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are.
Maybe if I had had my abilities on Krypton, I could have saved it.
Я знаю лишь одно..
Зло присуще любой цивилизации. Независимо от того, насколько она развита.
Если бы только мои сегодняшние способности были у меня на Криптоне, я бы могла его спасти.
Скопировать
I've tried!
No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years!
Sexism, ageism, womb-ism.
Я пыталась!
Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации.
Сексизм, возрастная дискриминация и беременнофобия.
Скопировать
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Military... it uses an advanced voice recognition system.
Wait, say that again.
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Повтори еще раз.
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
Uh-huh?
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators
It'll work just as well as the original, but it shouldn't attract the replicators.
Угу.
В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
Она будет работать так же хорошо как и исходная, но не привлечет репликаторов.
Скопировать
But King Edward l still had his troubles in Wales.
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle of powerful castles.
Но у короля Эдварда I все еще были проблемы в Уэльсе.
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
Скопировать
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Я не могу отрицать этого, но некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации, которая к этому не готова может закончиться её уничтожением.
Скопировать
His name is Dr Richard Flemming.
He's a biologist, formally a professor of advanced genetics at Stanford.
He's famous for developing hybrid strains of disease- resistant corn and cotton.
Его зовут Доктор Ричард Флемминг.
Он биолог, профессор современной генетики в Стэнфорде.
Он известен тем, что разработал гибридные сорта стойкого к болезни зерна и хлопка.
Скопировать
Neanderthals.
We once believed that they were wiped out by years of conflict with the much more advanced branch of
In other words, into what?
Считалось, что они исчезли, не выдержав схватки с более продвинутой расой Кро-Маньонов.
Но исследование ДНК человека показали, что эти два вида могли скреститься, превратившись в современных людей.
Иначе говоря, в кого?
Скопировать
Patient number 135, David Buznik has learned the difference between unhealthy anger and righteous anger.
Thus he has advanced to the second level of my program.
Great.
Пациент номер 135, Девид Базник, узнал разницу между здоровым гневом и не здоровым.
Мы можем перейти ко второму этапу нашей программы.
Класс.
Скопировать
Shit.
The Police is loaded with cash Tell them to get more advanced models
How about implanting it into your body?
Опять эти микрофоны?
У гонконгской полиции куча денег, пусть достанут более современное оборудование.
Как насчет имплантированных микрофонов?
Скопировать
Is not Asgard military technology far superior to that of the Goa'uld?
Their new shields are more advanced than we believed, and it appears they have upgraded their weapons
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Разве военные технологии Асгарда не опережают технологии Гоаулдов?
Их новые защитные экраны намного более совершенные, чем мы ожидали и, похоже, они также усовершенствовали и своё вооружение.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
Скопировать
Sam, look. What if there's more than just a coincidental similarity in these patterns?
She's another example of an advanced stage in the human evolutionary process.
Leading to what?
—эм, послушай. ј что если это больше чем простое совпадение некоторых данных?
"ы говоришь, что эта женщина ... я говорю, что она один из образцов последующей стадии процесса человеческого развити€.
¬едущего к чему?
Скопировать
Well, you've probably seen the evidence right here on your own planet.
That temple was obviously occupied by a powerful, technologically advanced race.
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Ну, вы вероятно уже видели кое-какие свидетельства прямо здесь на вашей планете.
Тот храм, где вы нашли врата, принадлежал, по всей видимости, могущественной технологически развитой расе.
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
Скопировать
He's gonna invite you out for martinis.
Before long, you're gonna be working out of Advanced Encrypting in Bethesda.
Five years, you'll get your first annual trip to Texas.
Пригласит тебя на мартини.
И очень скоро ты окажешься у них, в отделе защиты информации.
Через 5 лет - первая ежегодная командировка в Техас.
Скопировать
The drive wound away in front of me, twisting and turning as it had always done.
But as I advanced, I was aware that a change had come upon it.
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers.
Передо мной лежала дорога, такая же, какой я ее знала - вся в крутых поворотах.
Но через несколько шагов стало видно, что дорога сильно изменилась:
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами.
Скопировать
"Mr. Kralik started with Matuschek and Company nine years ago as an apprentice.
"With diligence, he advanced to the position of clerk.
"For the last five years, he has been our first salesman.
"Мистер Кралик начинал в "Матучек и компания" 9 лет назад посыльным" .
"Усердие принесло ему должность старшего продавца" .
"Последние 5 лет он был лучшим сотрудником" .
Скопировать
I hesitate to think what the medical council would say...
Courtland, advanced theories are always a sore point with the medical council.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден...
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Скопировать
I used to dabble a bit in film when I was in Amherst.
Nothing as advanced as you.
No, I'm just starting out.
Да. Я немного увлекался кинематографом, когда учился в Эмхёрсте.
Конечно, не так продвинуто, как ты.
Нет, я только начинаю.
Скопировать
Tennessee Williams, but with cheese.
I'm taking advanced English.
Oh, man, I gotta go to the mall.
Теннесси Уильямс, только с сыром.
Я изучаю продвинутый английский.
О, мне пора бежать в магазин.
Скопировать
Oh, I didn't mean old.
I meant advanced in... beauty.
Hey.
Я не к тому, что ты старая.
А к тому, что ты уже опытная... красотка.
Привет.
Скопировать
The mass is malignant.
It's advanced well beyond the-- [ Loud Rumbling ]
[ Man ] So I also sent the president a copy of your speech for Galactica's retirement.
Опухоль злокачественная.
И сильно запущенная.
Я так же послал президенту копию вашей речи на выводе из эксплуатации Галактики.
Скопировать
We are about to meet an alien race in person for the first time.
If you are correct they are advanced and capable of being a threat.
That gives me reason to be on the alert.
ћы впервые лично собираемс€ встретитьс€ с инопланетной расой.
≈сли вы правы, то они более развиты и могут представл€ть определенную угрозу.
Ёто дает мне основани€ быть начеку.
Скопировать
To show our good intentions.
That's how they do it in advanced world.
Bite the barrel!
Не желая никакого вреда.
Так это делается в цивилизованном мире.
Укуси ствол.
Скопировать
I had my Landing On The Moon badge.
You know, advanced badges.
My Nuclear Fusion badge.
Значок "За высадку на Луну".
Всякие особые значки.
"За холодный термояд".
Скопировать
Well, let's have it, Raoul.
How much cash did you get for those two stiffs we advanced?
$1,400.
Ну, выкладывай.
Сколько ты получил за тех двоих жмуров?
Тысячу четыреста долларов.
Скопировать
It is curious that you persist in asking me questions... which you are the most suitably situated to answer.
It has occurred to me that you might have advanced... Mr.
If he could have appreciated what it stood for is another matter.
Странно, господа, вы так настойчиво задаете мне вопросы, ответы на которые вы знаете лучше меня.
Мне, конечно, приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным по белому.
Другое дело, что бы он об этом подумал.
Скопировать
Best machine ever produced by civilization.
More advanced than a vacuum cleaner, smaller than a refrigerator, cheaper than a television.
What were you doing?
Порождение цивилизации... Вершина технической мысли.
Меньше холодильника, дешевле телевизора и точнее пылесоса.
Ты сейчас чего делал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов advanced (эдванст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advanced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение