Перевод "cynically" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cynically (синикли) :
sˈɪnɪkli

синикли транскрипция – 13 результатов перевода

Gave evidence over there
But the brave shepherd Ruslan Shamaev turned up detailing how I tortured him ...how I cynically slaughtered
He lives in Moscow now
Там про меня показания давал.
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал... как я пытал его, как цинично убивал чеченских женщин и детей.
Он сейчас в Москве живёт.
Скопировать
I've a better idea.
and well-planned homicide in recent memory... but is also a fundamentally selfish individual... who cynically
This woman found trust and friendship when she sought refuge in our country, and the evidence will show that she has repaid such kindness with betrayal, robbery, and murder, inflicted upon the very people who opened their homes and hearts to her.
У меня есть идея получше.
Обвинение покажет, что обвиняемая не только совершила заранее спланированное жестокое убийство, но и является эгоисткой, цинично прикрывающейся физическим недостатком, не способной на сочувствие к другому.
К ней отнеслись с дружеским доверием, когда она искала убежище в нашей стране, а она отплатила предательством, грабежом и убийством людям, открывшим для неё свои дома и сердца.
Скопировать
'I know him to be a man of steadfast principle 'and complete integrity, which makes his actions today 'all the more baffling.
'He accused the Prime Minister of cynically using immigration 'to win votes when arguably he's done the
'So this definitely is a leadership bid? '
Я знаю его как человека твёрдых принципов, и абсолютно порядочного, что делает его сегодняшний поступок ещё более непонятным.
Он обвинил премьер-министра в циничном использовании проблемы иммиграции с целью привлечения большего количества голосов, в то время как сам поступил так же, пытаясь получить поддержку в своем наблагоразумном стремлении к лидерству.
- То есть это однозначно претензия на лидерство?
Скопировать
Ugh. Ellis:
Are you talking about the friendship you cynically manufactured while I was especially vulnerable in
I don't know what level of hell you're residing in that you think you can fuck me over in this particular way, Monica.
- Забавно.
Ты про дружбу, которую бессовестно сфабриковал ради контракта, когда я был в тюрьме?
- Не представляю, в каком аду тебе подали идею вот так меня подставить, Моника.
Скопировать
!
yes, I know, this must be appears cynically, severely.
but this is not so.
!
Да, я знаю, это должно быть выглядит цинично, жестоко.
Но это не так.
Скопировать
The facts are terrifying.
bodies have to protect the state and the citizens from various fraudsters, thiefs and criminals who cynically
They simply rob public property.
Факты поражают воображение.
Правоохранительные органы должны защищать государство и граждан от деятельности различных мошенников и воров, преступников, которые цинично используют пробелы в законах, доверчивость других людей.
и просто расхищают наше национальное богатство.
Скопировать
- During the war, I met with one German - a doctor, a notorious Nazi.
- Who cynically declared that it was necessary to destroy, mercilessly, ...
- ... All disabled people in the name of improving the human race.
- ¬о врем€ войны мне довелось встретитс€ с одним немцем - врачом, отъ€вленным нацистом.
- оторый цинично за€вл€л о том, что необходимо уничтожить, беспощадно,Е
- Евсех неполноценных людей во им€ улучшени€ человеческого рода.
Скопировать
By 2007 the Gates had given - more than 30 billion dollars almost exclusively to Population Control Groups.
The controlled corporate press cynically reported - that the Gates were giving the money to help 3rd
Bill and Melinda Gates were dethroned as the worlds most generous - philanthropists when their friend, and fellow population reduction - enthusiast, Warren Buffet, gave 37 billion to fund an army of -
До 2007-го года Гейтс пожертвовал в сумме более 30 миллиардов долларов исключительно объединениям по контролю численности населения.
Контролируемая корпоративная пресса цинично сообщала, что Гейтс отдавал эти деньги в помощь детям стран третьего мира.
Развенчание Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст по сокращению населения, Уоррен Баффет дал 37 миллиардов долларов, на финансирование армии
Скопировать
All these stories end very simply - You get your money taken away, that's all.
Stupidly, cynically, routinely, understand?
Do you love me?
Все эти истории заканчиваются очень просто - у тебя забирают деньги, и все.
Глупо, цинично, буднично, понимаешь?
Ты любишь меня?
Скопировать
Thousands joined the movement, including myself, a few years later.
The movement was clearer, colder, more cynically calculating here than in any other country.
With giant China as its ideological ideal.
Тысячи людей вступили в его ряды, в том числе и я, несколько лет спустя.
Здесь это движение было более ясным, холодным и расчётливым, чем в любой другой стране.
С огромным Китаем в качестве прекрасной идеологической утопии.
Скопировать
What I'm saying, you fucking ape, is that you are a useless waste of fucking carbon.
I've been trying to cynically use you, but you're so fucking low-rent, you can't even be exploited.
Not to mention the fact any restaurant that serves anything in a fuckload is not a nice restaurant.
Я говорю, мартышка ебанутая что ты - бесполезная трата углевода.
Я пытался цинично тебя использовать но ты такая охуенная дешёвка, что от этого нет никакой выгоды.
Не говоря уже о том, что любой ресторан, где блюда подают в количестве "дохуища" это плохой ресторан.
Скопировать
Some cruel and manipulating charlatan preying on your loss and vulnerability?
Cynically telling you what you want to hear in the hope she may reap some reward?
But I have proven I want nothing in return.
Жестокой и своекорыстной шарлатанке, наживающейся на вашей утрате и уязвимости?
Цинично поведавшей вам о том, что вы хотите услышать, в надежде поживиться за ваш счёт.
Но я доказала вам, что мне ничего не нужно взамен.
Скопировать
Objection, Your Honor, Mrs. Florrick is not on trial.
I didn't say she was on trial, I said you were cynically using her presence...
Excuse me, you just accused her of criminal conspiracy.
Протестую, ваша честь, миссис Флоррик не участвует в процессе.
Я не говорил, что она участвует в процессе, я сказал, что вы цинично пользуетесь её присутствием...
Простите, вы только что обвинили её в преступном сговоре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cynically (синикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cynically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение