Перевод "дисквалифицирован" на английский

Русский
English
0 / 30
дисквалифицированdisqualify
Произношение дисквалифицирован

дисквалифицирован – 30 результатов перевода

Лишь задержался на мгновение повернулся и ушёл за кулисы.
Его сразу дисквалифицировали и он больше никогда не состязался.
Никогда?
He just stood there for a moment and turned and walked off-stage.
He was immediately disqualified and he never competed again.
FREDERICK:
Скопировать
Нет.
Я дисквалифицирована?
Нет, все хорошо.
Oh, no.
Am I disqualified?
You're doing fine.
Скопировать
Вашу мать!
Дисквалифицирован за плохое поведение.
Я никогда больше не одену это!
God-fucking-damn it!
Disqualified for bad behavior.
I'm never gonna wear that again!
Скопировать
А Индия играет?
Их дисквалифицировали.
Они пытались подкупить судью.
Does India play?
They were kicked out.
They got caught bribing a referee.
Скопировать
Официальное сообщение судейской коллегии:
во время последнего забега номер 7, Дьябло, был дисквалифицирован.
Победитель пятого забега – Блэк Флеш!
The judges have the following official announcement to make:
...in the race which has just been run number 7 Diablo, has been disqualified.
The winner in the fifth race is Black Flash.
Скопировать
Он обходит Долгого Игрока, обходит Леди Джулию.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Победитель Леди Джулия с мистером Лансом Гейлом из Ясной Долины.
He's passed Long Play, he's passing Lady Julia.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
The winner is Clear Valley's Lady Julia, Mr. Lance Gale up.
Скопировать
Комиссар дисквалифицировал восемь игроков включая Босоногого Джо Джексона. Пожизненно.
Что значит "дисквалифицировал"?
Это значит, что ему запретили играть.
The commissioner of baseball suspended eight of the players including the great Shoeless Joe Jackson, for life.
What's "suspend"?
It means they never let him play the game again.
Скопировать
Мне понадобилась бы ваша помощь.
Эти суки дисквалифицировали меня, Джейк.
Я никогда не приду в суд. Никогда.
I could use your help.
The sons-of-bitches decertified me, Jake.
I swore I will never enter another courtroom.
Скопировать
Это недопустимо!
Я требую, чтобы вся команда Мэдисона была дисквалифицирована с соревнований!
Лейтенант, я могу дисквалифицировать только кадета, который затеял эту драку.
This is unsatisfactory !
I demand that the Madison squad... be disqualified from the final competition !
Lieutenant, I can only disqualify the cadet who started the disturbance.
Скопировать
Я требую, чтобы вся команда Мэдисона была дисквалифицирована с соревнований!
Лейтенант, я могу дисквалифицировать только кадета, который затеял эту драку.
Этого недостаточно!
I demand that the Madison squad... be disqualified from the final competition !
Lieutenant, I can only disqualify the cadet who started the disturbance.
That's not enough !
Скопировать
А что случилось?
Дисквалифицировали?
- Политические игры.
Like a fuckin' freight train.
What happened? Injuries or what?
- Oh, bullshit politics.
Скопировать
Ничего.
Тебя дисквалифицировали.
- Врёшь.
Nothing.
You were disqualified.
- Liar.
Скопировать
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
Меня дисквалифицировали.
Второе место, вот незадача!
I got all the way to the district finals at Knife River, only to find out the airplane slam is illegal.
I was disqualified.
Second place, what a drag.
Скопировать
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Дисквалифицирован.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Dishonourable discharge.
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Скопировать
Все в норме. Положите меня на спину, парни..
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко" были дисквалифицированы.."
"Дерзкая Босси"
Ain't nothing but a pat on the back, boys
"Holy Shoot... and Times Were Good was disqualified
"Saucy Bossy"
Скопировать
Я ничего не отрицаю и ничего не признаю.
И по обстоятельствам, т.к. я была свидетелем, у меня есть все права дисквалифицировать себя.
Тогда почему вы здесь?
I am not denying or admitting anything.
In fact, since I was a witness, I might have to disqualify myself.
Then why are you here?
Скопировать
Не смотрите их!
Будете дисквалифицированы.
Гарет, мы тут поспорили.
Do not look at thosei Right.
You're disqualified.
Gareth, we're having an argument.
Скопировать
С вашего позволения я пошел на свежий воздух - здесь воняет.
Раз Криса дисквалифицировали, разве это не означает, что ты проиграл ставку с деньгами на отопление?
Знаю, решение радикальное, Дугал... Но здесь очень-очень холодно.
If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air.
Ted, if Chris has been disqualified, haven't you lost the heating money on the bet?
I know it's a radical step, but it's very, very cold.
Скопировать
Я вам сакажу, эта маленькая стерва... выставила нас полными идиотами.
Я хочу дисквалифицировать её.
Она всех тут взбаламутила.
That bitch made a fool out of us.
I want her out of this election.
Getting everyone all riled up.
Скопировать
Господь всемогущий, Я не часто говорю с Тобой, и нечасто прошу у Тебя, но сегодня молю тебя, чтобы завтра Ты помог мне выиграть выборы, потому что я заслуживаю этот пост, а Пол Метцлер не заслуживает, как Ты хорошо наешь.
Я благодарю Твою божественную руку, которая дисквалифицировала Тамми Метцлер, а теперь я прошу у Тебя
Аминь.
Dear Lord Jesus, I do not often ask you for things but I must insist you help me win the election tomorrow.
I realise it was your divine hand that disqualified Tammy Metzler. Make sure you put me in office, so that I may carry out your will.
Amen.
Скопировать
-Чтобы избежать любого неподходящего... чтобы представлять более богатых.
чтобы дисквалифицировать ее.
что никакой адвокат не возьмется разгребать это дело.
-I never saw any old files.
Now you use this pretext conflict argument to disqualify her.
Figuring that no other lawyer will take the time to push this uphill.
Скопировать
РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Я помню игру, где Мемета дисквалифицировали, ...он сам спровоцировал.
Получил жёлтую карточку, но не остановился...
THE UNMASKING
I can remember a game where Mehmet got disqualified he really provoked it.
Saw a yellow card but he just didn't stop...
Скопировать
Одна из компаний была нашим клиентом поэтому с этической стороны было бы некрасиво предъявлять им обвинения...
-Но почему она должна быть дисквалифицирована?
-Мисс шоу была посвящена в детали дела...
One of the companies was a client... ... sowe'reethicallyprohibitedfrom prosecuting a claim against them.
-But why should she be disqualified?
-Ms. Shaw was privy to files--
Скопировать
В том что я пил были наркотики?
Он будет дисквалифицирован.
Ах Мут Ша стает троекратным чемпионом.
Was there any drug in what I drank?
Ladies and gentlemen, after the urine test lt's proved that Kong Yuen Sang has taken stimulant so he is disqualified
Ah Mut Sha leads the Championship 3 times in a row
Скопировать
Я имею в виду, что мы вам платим за то, чтобы вы следили за такими вещами.
Вы не можете просто дисквалифицировать эту собаку?
Что?
I mean, it is what we pay you for, is that, to keep your eye out for that sort of thing.
Couldn't you simply disqualify the dog?
What?
Скопировать
Правило N3:
Любой, кто сделает безвкусные или вульгарными движения... будет дисквалифицирован.
Тогда нам пора уходить.
I mean it.
And rule three, anyone doing tasteless or vulgar movements will be disqualified.
That leaves us out. Keep it clean, please.
Скопировать
-Я родитель.
Вы не можете дисквалифицировать кого-то из партнерства только потому, что она мать.
А как насчет основания решения на часах, отданных работе?
- I'm a parent.
You can't disqualify someone from partnership because she's a mother.
How about basing the decision on the hours put in on the job?
Скопировать
- А ты что?
- Меня дисквалифицировали.
Недавно расстался с подружкой, которая ушла к твоему другу Дуэйну.
- What about you?
- l wasn't placed.
You recently split up with your girlfriend who got off with your friend Duane.
Скопировать
-И все же вы говорите, что она должна быть партнером.
Она не должна быть дисквалифицирована только потому, что она стала матерью.
Понимаю.
- Yet you say she should be a partner.
She shouldn't be disqualified for being a mother.
I see.
Скопировать
- что тебя дисквалифицируют. - Ты чуть не убил меня!
- Дисквалифицирован?
- Да. Я б тебе еще больше сказал.
-For nearly killing me!
-Disqualified?
-l got more words for what you are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дисквалифицирован?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дисквалифицирован для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение