Перевод "criterion" на русский

English
Русский
0 / 30
criterionкритерий мерило
Произношение criterion (крайтиэрион) :
kɹaɪtˈiəɹɪən

крайтиэрион транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, but you've got no criterion.
You know what criterion is?
If you don't know what it is, how can you have it?
Да, но у тебя нет критерий.
Ты знаешь, что такое критерии?
Если ты не знаешь, что это такое, то как оно может быть у тебя?
Скопировать
- Alberto.
Have you got criterion, Jose?
- Criterion?
- Альберто.
У тебя есть критерии, Хосе?
- Критерии?
Скопировать
How about education?
Is that a criterion?
I suppose some college would be a plus.
- А образование?
Это критерий?
Думаю, диплом колледжа скорее плюс.
Скопировать
I like it.
Yeah, but you've got no criterion.
You know what criterion is?
А мне нравится.
Да, но у тебя нет критерий.
Ты знаешь, что такое критерии?
Скопировать
If you don't know what it is, how can you have it?
It comes from the Latin, criterion. And... it means that... criterion.
The word itself tells you.
Если ты не знаешь, что это такое, то как оно может быть у тебя?
Это слово пошло с латинского - "критерион", и... это и значит.
Критерии. Слово говорит само за себя.
Скопировать
Have you got criterion, Jose?
- Criterion?
Where did that come from?
У тебя есть критерии, Хосе?
- Критерии?
О чём это он?
Скопировать
He always said "Eye, mind and heart have to be aligned.".
I still use that criterion to judge photographs, my own and those of my colleges.
Sometimes in his pictures, formal elements dominate.
Он говорит: "Глаза, голова и сердце должны быть в одной упряжке".
Париж, 1952 год Я всегда об этом помню при оценивании фотографий, как своих, так и моих коллег.
Порой в его фотографиях преобладает строгая связь составных элементов.
Скопировать
THE END
subtitles from the Criterion Collection DVD adapted and retimed by idiotoff for DivXClub.ru
Sometimes, reality is too complex for oral communication.
КОНЕЦ
English subtitles from the Criterion Collection DVD adapted and retimed by idiotoff for DivXClub.ru Перевод на русский – GrayEnot Корректура – kvk, Seenbad, Yule DivXClub.ru 18.07.2003
Случается так, что реальность бьiвает слишком сложна, чтобьi передать словами.
Скопировать
Give me a drop of port any old time.
Erm...when you were at the Criterion, did you ever run into anyone with my name?
Foster? No, dear, not that I know of.
Дай мне лучше капельку старого портвейна.
Когда вы были барменшой, не встречали ли вы людей с моей фамилией?
Фостер?
Скопировать
Some say that the images prevent them from understanding the words; others that the words distract from the images.
that they find the film exhausting, and by proudly elevating their individual fatigue into a general criterion
They are attempting to disguise as a mere disagreement between different conceptions of cinema what is actually a conflict between different conceptions of society, and an open war within the existing society.
Одни говорят, что изображения препятствуют пониманию слов, другие – что слова отвлекают от изображений.
Говоря нам, что фильм кажется им утомительным, и с гордостью возводя их индивидуальную усталость в ранг общего критерия коммуникации, эти критики пытаются создать впечатление, что у них нет никаких проблем с пониманием, или даже, возможно, и с принятием той же самой теории, изложенной в виде книги.
Они пытаются выдать за простое разногласие между различными концепциями кино то, что фактически является конфликтом между различными концепциями общества и открытой войной внутри существующего общества.
Скопировать
This untapped potential of the human species is immense.
There are ways of putting nucleic acids together which will function far better by any criterion you
Fortunately, we do not know, or at least do not yet know how to assemble alternative sequences of nucleotides to make alternative kinds of human beings.
Этот неиспользованный потенциал человечества огромен.
Должно быть, можно соединить нуклеиновые кислоты так, что они будут функционировать гораздо лучше по всем параметрам, чем наследственные инструкции любого из когда-либо живших людей.
К счастью, мы не знаем - или пока не знаем, как составить альтернативные цепочки нуклеотидов для создания альтернативных видов человека.
Скопировать
How about education?
Is that a criterion?
I suppose some college would be a plus.
- А образование?
Это критерий?
Думаю, диплом колледжа скорее плюс.
Скопировать
One sometimes gets confused.
In Denmark you only have one criterion for death.
In Sweden, we have two.
Иногда это немного запутанно.
У вас в Дании один критерий смерти.
У нас в Швеции их два:
Скопировать
A waitress.
First a barmaid at the Criterion and now a waitress.
Well, the barmaid was 30 years ago, Aunt Agatha.
Официантка.
Сначала барменша из , теперь официантка.
Барменша была 30 лет назад.
Скопировать
For years I was.
At the Criterion.
There you are, you see. lt's that stuff.
Была ли я?
Многие годы, когда я была молодой, в .
Понятно? Я хорошо знаю это пойло.
Скопировать
To know what the interest is in this battle.
Money - is a good criterion.
"Keep your lips sealed as jade."
Чтобы знать, каков интерес к этому сражению.
Деньги - это хороший критерий.
"Держи свои губы, запечатанными как нефрит."
Скопировать
I wish you'd done more before.
So we made it to Criterion Equine.
What do we do, go in there and listen for hoofbeats?
Это нужно было сделать раньше.
Вот мы на месте.
Что будем делать? Зайдем внутрь и пойдем по запаху?
Скопировать
"855 North Sullivan Street, Brooklyn""
It is, apparently, the address of "Criterion Equine Veterinary Services""
A horse hospital.
Бруклин, улица Норт Салливан, 855
Похоже, это адрес ветеринарной службы для лошадей "Критерион".
Госпиталь для лошадей.
Скопировать
Well, we were right about one thing.
Someone from Criterion Equine Services is involved in this crime.
David Chang was a vet at Criterion Equine.
Вы были правы в одном.
Кто-то из этой ветеринарной службы замешан в преступлении.
Девид Чанг работал в "Критерион" ветеринаром.
Скопировать
I'm puzzled over something. May I ask a question?
. - What's the criterion?
I don't mind if that boy, Jose Macias, got it.
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Когда вы ставите крестик одному ученику, а не другому, то по каким критериям?
Боже мой...
Скопировать
Commander-in-Chief Darius Zackley? and the Survey Corps.
His decisions are based only on one criterion:
whether it's good or bad for humanity. he'll order Eren's execution without a second thought.
Главнокомандующий Дарис Закле? жандармерией и разведчиками.
Он судит только по одному критерию: соотношение выгоды и вреда.
Будет ли человечеству польза или вред. то без колебаний прикажет казнить его прямо на месте.
Скопировать
Heavens, how spoiling.
I love the Criterion.
It feels so wild.
Хэвенс, ты меня балуешь.
Я люблю "Criterion" [ресторан в Лондоне].
Это кажется таким диким.
Скопировать
Well, quite frankly, Camille, some things qualify for a rant.
I'm not sure what the exact criterion is, but I'm pretty sure it'd include holding a stranger's nipple
Well, I'm glad you find it amusing, I could be scarred for life.
Что ж, честно говоря, Камилла, после некоторых вещей требуется выговориться.
Не могу сказать, по каким критериям их определять, но я уверен, что в их число входит держание чужого соска в то время, когда кто-то его пришивает!
Рад, что вас это забавляет, а я мог получить душевную травму на всю жизнь.
Скопировать
And I hear you're an actor so I guess we've got a lot in common.
Well, if the criterion you're going by is we both use soap, I suppose the answer is still no.
How's it going down there, Stuart?
Я слышала вы актер, значит у нас много общего.
Если вы считаете так из-за того, что мы оба пользуемся мылом, то мой ответ "нет".
Как ты там, Стюарт?
Скопировать
Ear.
Ryan, have you seen my We Bought a Zoo Criterion Collection?
What do you mean, suck your dick?
Ухо.
Райан, ты видел мою подборку на тему "в мире животных"?
Что значит "отсоси"?
Скопировать
The market is only interested in price.
The taste is not a criterion.
We are in one of our 80 factories fattening.
Рынок заинтересован только в цене.
Вкус не является критерием.
Мы находимся в одном из наших 80-и заводов на откорме.
Скопировать
I have no criminal record in the state of New York.
And the single determining criterion for involuntary incarceration is danger.
Is the defendant a danger to himself or others?
В штате Нью-Йорк у меня нет проблем с законом.
И единственный критерий, определяющий обоснованность принудительной изоляции — это угроза.
Представляет ли ответчик угрозу для себя или других?
Скопировать
Diffusing capacity for CO... less than 50%.
By the numbers she meets the criterion for transplant.
I think we should list her immediately.
Способность распространения СО: менее 50-ти процентов.
Согласно показателям, она снова входит в список на пересадку.
Я думаю, мы должны поместить ее в список сейчас же.
Скопировать
Come on, let's just go--
Your fourth diagnostic criterion for lupus is psychosis.
This is just a kid missing his cat.
Это волчанка.
Давайте просто уйдем...
Твой четвертый диагностический критерий волчанки - психоз; а это просто ребенок, скучающий по своей кошке.
Скопировать
Thinks he's being tortured by someone named Jules.
Hallucinations are a symptom of psychosis, which is the fourth diagnostic criterion.
It's official.
Считает, что с ним разговаривает кто-то по имени Джулс.
Галлюцинации являются симптомом психоза, который является четвертым диагностическим критерием.
Значит так и есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов criterion (крайтиэрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы criterion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайтиэрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение