Перевод "corrosive" на русский
corrosive
→
коррозия
Произношение corrosive (кэроусив) :
kəɹˈəʊsɪv
кэроусив транскрипция – 30 результатов перевода
O'Neill.
There are other remains, but the bones have been eaten by the corrosive air.
I understand why you're reluctant to believe us, Pallan.
Oнилл.
Есть другие останки но кости были съедены коррозийной атмосферой.
Я понимаю, почему Вы отказываетесь верить нам, Паллан.
Скопировать
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
яд, вода, прыжок, оружие.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Скопировать
My ileocecal valve is, uh- doesn't work as it should.
And it allows c-corrosive juices-
They seem to rise up into my oesophagus, and I-
Мой илеокальный клапан, он не работает, как следует.
И он позволят расщепляющим сокам...
В общем, они поднимаются в мой пищевод, и я...
Скопировать
Well we ran a test in one of the guest quarters.
The mixture is so corrosive it dissolved the carpet.
Well, don't look at me.
Мы провели тест в одной из гостевых кают.
Смесь оказалась настолько коррозийной, что начала разъедать ковер.
Не смотрите на меня.
Скопировать
Full speed ahead.
...and since I was the only crew member who could survive the corrosive atmosphere, it was up to me to
Ah, here I am... mission accomplished.
Полный вперед.
...и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
А. Это - я... миссия завершена.
Скопировать
Let me.
- She's drunk something corrosive.
It's alright, Miss Johnson, we'll soon have you better.
Мадемуазель Джонсон! Позвольте.
Она съела что-то ядовитое.
Успокойтесь, мисс Джонсон, мы Вам поможем.
Скопировать
I wish I knew.
From what you've described, I'm inclined to think they've eaten some irritant-- a corrosive poison.
It's not possible.
Хотел бы я знать.
Исходя из того, что вы описали, я склонен думать, они съели что-то... разъедающее. Какой-то едкий яд.
Это невозможно.
Скопировать
Worthy of Gallifrey.
Non-corrosive alloys, saturated polymers, highly advanced.
Look at that.
Достойна Галифрея.
Нержавеющие сплавы, насыщенные полимеры, высоко продвинутые технологии.
Посмотрите на это.
Скопировать
Venera 9 was the first spacecraft in human history to return a photograph from the surface of Venus.
It found the rocks curiously eroded perhaps by the corrosive gases perhaps because the temperature is
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus.
"Венера-9" была первым космическим зондом в истории человечества, сделавшим снимки поверхности Венеры.
Он обнаружил камни причудливых форм, возможно, из-за разъедающих газов, возможно, из-за высокой температуры, которая заставляет камни плавиться и растекаться.
Электроника советского зонда "Венера" давно сожжена, и он понемногу распадается на части на поверхности Венеры.
Скопировать
I don't need to do anything.
These magics are unstable, corrosive.
They will inevitably lead to chaos.
Мне не нужно ничего делать.
Эта магия нестабильна, разрушительна.
Они неизбежно приведет к хаосу.
Скопировать
Okay, I've got some bad news and some really bad news.
The bad news is that the gas is corrosive and it's eating our suits.
- It's all over my hand, man!
Есть плохие и очень плохие новости.
Плохие новости, этот газ едкий и он разъедает наши костюмы.
- Он по всей моей руке.
Скопировать
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest
If I'm a vegetarian all my life, and one night I eat a steak, my body has a hard time digesting it, right?
Были ли признаки, позволяющие определить, мисс Блейн регулярно принимала этот наркотик или нет?
Разъеденная слизистая желудка и наличие остатков частично переваренных таблеток говорят о том, что организм плохо усвоил наркотик.
Если я - вегетерианец всю свою жизнь и однажды я съем стейк, моё тело с трудом его переварит, так?
Скопировать
The main circulating pump for the entire reactor, it's gone.
The same indications shown at the door, captain, - a very strong corrosive.
- Is there a replacement for that?
Главный циркуляционный насос реактора исчез.
Капитан, на двери те же следы,
- очень сильная коррозия.
Скопировать
- That would account for the tunnels. - Correct.
This creature's body secretes an extremely powerful corrosive.
Powerful enough to dissolve the door of the reactor chamber.
- Это объясняет наличие тоннелей.
- Верно. Тело существа выделяет мощную коррозирующую жидкость.
Достаточную, чтобы уничтожить дверь или стену в реакторе.
Скопировать
You're right-- there's some serious osteo-compromise going on here.
Well, bird droppings are very corrosive because birds excrete both solid and liquid waste from the same
Ew, not another one of your disgusting creature lessons.
Вы правы - здесь серьезные повреждения костей в этой зоне.
Ну, птичьи экскременты очень едкие, так как птицы выделяют твердые и жидкие отходы из одного и того же отверстия.
Фу, не надо больше твоих отвратительных природоведческих уроков.
Скопировать
Long story.
The Aether core has been cracked by corrosive elements.
Its stability is compromised.
Долго объяснять.
Эфирное Ядро повреждено едкими веществами.
Его стабильность нарушена.
Скопировать
Aw, kid, what else have you been lying about?
The Aether core was damaged by something corrosive.
Acid.
Ах, парнишка, о чём ещё ты врал?
Эфирное Ядро было повреждено чем-то едким.
Кислота.
Скопировать
What's that smell?
Uh, someone doused the victim in corrosive chemicals.
So it was a body dump.
- Что это за запах?
- Кто-то облил жертву коррозионными химикатами.
- Значит, сокрытие трупа.
Скопировать
Incredible engineering.
This compound is a polymer, stretched over a non-corrosive steel frame.
-It's wicked. Evil.
Невероятные технологии.
Это полимерная структура, натянутая на нержавеющий стальной каркас.
- Это отвратительно.
Скопировать
Metal began dissolving away.
There was no reason for it, and our chemists were unable to analyse the corrosive agent.
I'm sure there is an answer.
Метал начал растворяться.
Причин этому не было, и наши химики не смогли определить коррозирующий агент.
Уверен, этому есть объяснение.
Скопировать
I have never known a betrayal as-as profound as what you've experienced.
But I do know that being victimized is... is corrosive.
And sometimes, talking about it... that can help.
Я никогда не сталкивался с предательством на-настолько сильным, какое пережил ты.
Но я знаю, что быть чьей-то жертвой это... едкий, разъедающий тебя опыт.
И иногда поговорить об этом... Это может помочь.
Скопировать
- Ooh. - Oh, slippery when wet.
Hodgins, we have to find a way to counteract whatever corrosive was used or all this tissue could be
Right, uh, could be formic or acedic acid in a base of sodium hydride or possibly sodium hydroxide that's...
В мокром состоянии все соскальзывает.
Доктор Ходжинс, мы должны найти способ нейтрализовать использованную кислоту, иначе все улики будут уничтожены.
Точно, это могла быть муравьиная кислота, или кислота на основе гидрида натрия. или возможно, гидроксида натрия это...
Скопировать
Great, still melted.
Well, the killer doused her in some kind of corrosive liquid.
Pretty caustic stuff.
Отлично, но она все равно растаяла.
Убийца погрузил ее в какую-то разъедающую жидкость.
Очень едкое вещество.
Скопировать
But life does exist, even here.
The strange colours are created by algae specially adapted to live in this corrosive liquid.
And it is these algae that attract one of the most astonishing animals found in East Africa.
Но даже здесь есть жизнь.
Необычные цвета появляются благодаря водорослям, приспособленным к жизни в этой агрессивной жидкости.
Именно они и привлекают одних из самых поразительных животных Восточной Африки.
Скопировать
Negative.
I am here to punish you for cultivating this corrosive force.
How dare you insult all we stand for, intruder?
Неверно.
Я здесь, чтобы покарать вас за распространение этой разрушительной силы.
Как ты смеешь оскорблять всё, за что мы боремся, нарушитель?
Скопировать
I can see your soul at the edges of your eyes.
It's corrosive, like acid.
You got a demon, little man, and I don't like your face.
Я вижу твою душу, в уголках твоих глаз.
Она едкая, как кислота.
В тебе демон, человечишка, и мне не нравится твое лицо.
Скопировать
Um, sometimes it's hard to pick up.
Further tests reveal dome appears to be impervious to high energy lasers and all class-8 corrosive chemicals
We're under a dome.
Иногда трудно поймать...
Дальнейшие испытания показали, что Купол неуязвим - для лазеров высокой мощности - и всех коррозионно-активных химикатов класса А.
Мы под куполом.
Скопировать
Alternatively, we could head up to your superiors and share with them our suspicions that you're Adam Peer.
In 2008, you headed a panel examining the corrosive effect of profit margins on American health care.
And you must have known this would go over poorly with your new bosses, 'cause you left it off your resume when you applied here.
Alternatively, we could head up to your superiors and share with them our suspicions that you're Adam Peer.
In 2008, you headed a panel examining the corrosive effect of profit margins on American health care.
And you must have known this would go over poorly with your new bosses, 'cause you left it off your resume when you applied here.
Скопировать
Quite unlike any burns we've come across.
We occasionally get them as widespread, but never this corrosive.
The chemical used, white phosphorous, we think. It's taken off 90 per cent of the skin.
Совершенно не похоже на все сожжения, с которыми мы сталкивались раньше.
Иногда они охватыывают большую площадь, но никогда не бывают такими едкими.
Использовавшийся химикат, белый фосфор, как мы думаем, охватил 90% кожи.
Скопировать
- Where are his clothes now?
- That's what I meant by corrosive.
How did the phosphorous catch fire?
Где сейчас его одежда?
Я же говорил про едкость. Когда его привезли, на нём уже практически не было ни одежды ни обуви.
Как фосфор загорелся?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corrosive (кэроусив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corrosive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэроусив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение