Перевод "действительный залог" на английский

Русский
English
0 / 30
действительныйactual efficacious effectual true real
Произношение действительный залог

действительный залог – 32 результата перевода

Выбор слов, повторение.
Использование страдательного или действительного залога может многое сказать о человеке, который написал
Давай я покажу тебе
Word choice, repetition.
The use of passive or active voice can tell you a lot about the person who wrote this.
Let me show you.
Скопировать
Матео, нет!
Если плохая репетиция действительно залог хорошей свадьбы это будет самая лучшая свадьба на свете.
Нам так жаль, Отец.
Mateo, no! Oh, oh!
On the bright side, if bad rehearsals really do make good weddings, this is going to be the best wedding ever.
We are so sorry, Father.
Скопировать
Мисс Браун?
Вы действительно поручитель под залог?
Ну, кто вы думаете, что я?
Miss Brown?
You really a bail bondsman?
Well, who do you think I am?
Скопировать
Выбор слов, повторение.
Использование страдательного или действительного залога может многое сказать о человеке, который написал
Давай я покажу тебе
Word choice, repetition.
The use of passive or active voice can tell you a lot about the person who wrote this.
Let me show you.
Скопировать
Можно ли сказать, что никто в 1913 г. не предполагал, что ваша маленькая группа людей решит передать пол-триллиона долларов иностранцам?
Что действительно сделал закон о помощи банкам - это выдал карт-бланш, залогом которого были американские
Конечно, есть парламентский надзор.
Is it safe to say that nobody in 1913 contemplated that your small little group of people would decide to hand out half-a-trillion dollars to foreigners?
What the bailout legislation really did was give a blank check backed up by US taxpayers to offshore megabanks.
Of course, Congress has oversight.
Скопировать
Я дам тебе 175 за рисунок.
Оставь их как залог, тогда это действительно поможет
Почему это я должен дать тебе эскиз если я даю тебе баллы?
I'll give you 175 for the drawing.
Keep it as collateral and you give me points.
Why would I give you the sketch if I'm giving you points?
Скопировать
Трудно поверить, что в этой схеме фальшивомонетчиков всего двое.
Ты действительно хочешь внести за эту задницу залог?
Может, ангел предала мага.
It's hard to believe there are only two in the counterfeiting ring.
You really want to bail out the great wazoo?
Maybe the angel betrayed the magician.
Скопировать
Матео, нет!
Если плохая репетиция действительно залог хорошей свадьбы это будет самая лучшая свадьба на свете.
Нам так жаль, Отец.
Mateo, no! Oh, oh!
On the bright side, if bad rehearsals really do make good weddings, this is going to be the best wedding ever.
We are so sorry, Father.
Скопировать
Здравствуйте, Судья Райт.
доктор Гэри Бойд, по вашему экспертному мнению одного из самых выдающихся психиатров штата Калифорния, действительно
Ну ладно, советник, на пару слов.
Hello, Judge Wright.
So, Dr. Gary Boyd, in your expert opinion, as one of the most prominent psychiatrists in the state of California, does the accused pose an undue risk of flight?
All right, Counselor, a word.
Скопировать
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Скопировать
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Скопировать
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Скопировать
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Of course he is.
Скопировать
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything.
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
Скопировать
Разве смогут французы устоять перед нами?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Несомненно.
Together,how could the french withstand us?
Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Of course he is.
Скопировать
Почему я должна верить?
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
И я не знаю.
Huh. Why should I?
I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool.
Neither do I.
Скопировать
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
Скопировать
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Ah! Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Скопировать
Что тебе нужно?
Ты действительно думала, что я позволю тебе проторчать здесь 18 часов?
Иди.
What do you want?
Did you really think I was gonna leave you stuck back here for 18 hours?
Go on.
Скопировать
Нанаэ!
Нанаэ, это действительно ты?
Да.
Nanae!
Nanae is that really you?
Yes.
Скопировать
Майя.
Действительно красивое имя.
Да, красивое.
Maya.
That's a really beautiful name.
Yeah, it is.
Скопировать
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
Скопировать
Эй, а ты бы не мог поговорить с ним о собаке?
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
Hey, do you think that you could talk to him about taking the dog?
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
Скопировать
Сидни
Доктор Бейли, мы действительно поработаем сегодня
- Промывание носа?
Sydney.
Dr. Bailey, we've really turned this place around today.
- Nasal lavage?
Скопировать
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
Скопировать
Я сижу здесь, пытаюсь писать эту клятву....
Мы действительно этого хотим?
Джон звонит.
I'm sitting here trying to write these vows and...
Is this something we really wanna do?
Hey, you know what?
Скопировать
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional relationship even though you didn't know my name until recently? No, we are not.
So... friends?
Скопировать
- Сюда!
- Ой Боже, тут действительно воняет, как дома у Кенни.
- Чувак, заткнись о моём доме!
Go!
Aw man, it really smells like Kenny's house down here.
Dude, shut the fuck up about my house! Whoa, Kenny, relax dude.
Скопировать
Я верю в любовь... И второй шанс... Даже если Джордж не стал для меня "тем самым", хорошо, что я верила в то, что это он, потому что... хотя и не на долго, но, по все же я побыла О'Мэлли.
Мне действительно нравилось быть О'Мэлли.
Он вернулся.
I believe in love... and second chances... and that even though george wasn't the one for me, it was okay that I believed that he was because... well, for a little while, at least...
And I really loved being an o'malley.
He's back.
Скопировать
Спасибо.
Это действительно делает меня больным, мать твою.
Это просто свалка, ты знаешь?
Thanks.
That really makes me fuckin' sick.
It's just a collection, you know?
Скопировать
Папа, прости.
Я знаю, что это действительно хреново.
Теперь мы оба хромые, а?
Hey, Pop, I'm sorry.
I know this is really fucked up.
Hey, we're — we're both limping', huh?
Скопировать
У вас есть настоящая кровь...
В действительности?
У вас здесь есть вампиры?
Y'all have Tru Blood.
For real.
You get vamps in here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов действительный залог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действительный залог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение