Перевод "guarantee" на русский
Произношение guarantee (гаронти) :
ɡˌaɹəntˈiː
гаронти транскрипция – 30 результатов перевода
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Скопировать
When we meet Meng again
Nobody can guarantee your loyalty to us
I can guarantee her
Когда мы встретим Менга снова
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Я могу гарантировать это!
Скопировать
Nobody can guarantee your loyalty to us
I can guarantee her
How dare you meddle with our business
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Я могу гарантировать это!
Как смеешь вмешиваться в наши дела!
Скопировать
Alive.
I want a guarantee.
I need Dea, but I won't be tricked by you.
Живой.
Я хочу гарантий.
Мне нужна Дея, и я не буду обманывать тебя.
Скопировать
I don't want to talk any more about how you got that money.
But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you return the money to
- Are you doubting my word?
Не будем больше касаться вопроса о том, как вы разбогатели.
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
Вы мне не доверяете?
Скопировать
- I'll be there in five minutes.
I guarantee it.
Now, go on, please.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
Я гарантирую.
Идите, прошу.
Скопировать
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
There's no guarantee that these...currents in time will bring us together.
This has to work. Captain...
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Нет гарантии, что это временное течение столкнет нас вместе.
- Оно должно работать.
Скопировать
Our power's balanced for four.
There's no guarantee we'll make it with five.
- Scotty?
Наша энергия рассчитана на четверых.
Нет гарантии, что нам это удастся впятером. Все могут погибнуть.
- Скотти?
Скопировать
But we've got to get underway soon, Jim.
I guarantee you it will develop.
What are we going to do?
Но нам надо поскорее выбираться отсюда, Джим.
Болезнь будет развиваться.
Что мы будем делать?
Скопировать
-What, what signature?
And the guarantee?
This is capital! I need a receipt.
- Какую-такую подпись?
А гарантии?
Тут большой капитал, мне нужна расписка!
Скопировать
Doesn't look bad at first glance.
I guarantee you, sir, it'll look even better when you taste it.
Come on. Let's go.
Ну... Неплохо все выглядит.
Уверяю Вас, господин секретарь, что на вкус это будет еще лучше, чем выглядит.
Идем.
Скопировать
- Really?
- Really, I guarantee it.
Look, what a Turkey!
- Правда?
- Правда, гарантирую.
Смотрите, какой индюк!
Скопировать
I can fight along your side against Concini. But never against the king.
Who'll guarantee us he won't betray us?
I will!
Я был бы рад сражаться против Кончини, но против короля - никогда
Кто поручится, что он нас не выдаст?
Я поручусь.
Скопировать
an historical moment?
Some very hard times which, if we'll survive them guarantee our staying in history.
Now that I know your tricks, let me teach you some of mine!
-Ничего хорошего в нем нет.
Но если тебе удастся его пережить, не исключено, что ты попадешь в историю
Теперь я знаю твои приемы и научу тебя своим
Скопировать
But I'm sure she's given it up.
I guarantee it.
It tastes so clean, it tastes so cool: O'Malley's beer from Liverpool.
Но уверен, что бросила эту идею.
Даю гарантию.
Оно прохладно и свежо, O'Мэлли, ливерпульское пивко.
Скопировать
When Karin came home from the hospital last month he and I had a good talk.
He can't guarantee a lasting recovery.
And now?
Когда Карин в прошлом месяце выписали из больницы, у нас с ним был долгий разговор.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
А как она сейчас?
Скопировать
These are Romulans!
You run away from them, and you guarantee war.
They'll be back, not just one ship but with everything they've got.
Они ромуланцы!
Побег от них станет началом новой войны!
Они вернутся, но не с одним кораблем, а со всем, что у них есть.
Скопировать
What's nice?
It's the only way I can guarantee he'll show up for work.
Besides, it's a great excuse to get my wife out of the guest room.
Чего тут любезного.
Я только так смогу гарантировать, что он завтра явился на работу.
Кроме того, это отличный повод выманить мою жену из гостевой.
Скопировать
I love her too, but she makes me crazy! - How? - Read the card on that gift.
I guarantee you it'll be something that makes me crazy.
"No one in the world will ever love you as much as I do."
где я буду всем врать, что разведена... для того, чтобы когда-нибудь, возможно, оказаться в Париже и говорить там по-испански.
Ты тоже?
Мне уже десятый человек это говорит.
Скопировать
We'll be taking prisoners at the Brandenburg Gate.
We guarantee life to everybody.
We guarantee life to everybody.
Пленных будем принимать у Бранденбургских ворот!
Всем гарантируем жизнь!
Всем гарантируем жизнь.
Скопировать
Take care of its maintenance...
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
Your health depends on your relationship with your machine
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Скопировать
No no no, and no.
I guarantee you we are not turning back!
Because of 4 poor guys we took away from the pigsty, we're not turning back... Even if it means paying a certain someone that I know...
Нет, нет и еще раз нет.
Я гарантирую, что мы не вернемся!
Мы не вернемся к свинарнику, где четверо умерли от голода, нас не вернуть, чего бы это ни стоило.
Скопировать
It's a peaceful strike of only two hours!
Calm down, calm down... we have to guarantee the freedom to work!
Workers, comrades!
Это мирная стачка на два часа!
— Успокойтесь. Мы должны гарантировать право на труд!
Рабочие, товарищи!
Скопировать
We guarantee life to everybody.
We guarantee life to everybody.
Well, you alive, infantry?
Всем гарантируем жизнь!
Всем гарантируем жизнь.
Ну что, жив, пехота?
Скопировать
No alerts. Nothing.
I guarantee you, you will not be molested in any way.
I give you my word of honor on it.
И чтоб никакой тревоги.
Вас никто не тронет пальцем, даю вам честное слово.
И свои гарантии.
Скопировать
Take care of its maintenance
The security measures suggested by the Company guarantee your safety
Your health depends upon your relationship with the machine
Заботьтесь о нем.
Меры безопасности, предложенные заводом, гарантируют вашу безопасность.
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Скопировать
- She won't win, will she? - Oh no!
L guarantee she won't!
And you haven't seen him since?
- Она ведь не выиграет этот процесс?
- Конечно, нет. Клянусь, не выиграет.
И вы его с тех пор не видели?
Скопировать
Costelli said you were the only one able to do the job.
But couldn't guarantee you'll accept.
So I decided to force your hand.
Костелли сказал, что вы - единственный, кто способен провернуть такое.
Но не гарантировал, что вы согласитесь.
Поэтому я решил надавить на вас.
Скопировать
'They got innocent men in them cars.
We'll get Dillinger, I guarantee that.
'You just hold still, just hold still.
В машинах будут невинные люди.
Мы схватим Диллинджера. Я гарантирую вам это.
Вы должны быть спокойны! Спокойны, вы слышите меня!
Скопировать
It's clear that he can't be allowed to finish his journey.
He won't arrive, I can guarantee that.
And then ... we'll have to prepare a heads-on confrontation.
Ясное дело, что он не должен закончить своё путешествие.
Он его не закончит, я могу это гарантировать.
А затем ... мы должны будем взять курс на конфронтацию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guarantee (гаронти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guarantee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаронти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
