Перевод "поручитель" на английский
Произношение поручитель
поручитель – 30 результатов перевода
Простите за беспокойство, но мне о вас сказал один молодой человек.
Он назвал ваше имя в качестве поручителя.
В качестве поручителя! Да!
I'm sorry to disturb you, Sir but a young man told me about you.
He even gave your name as a reference.
As a reference, yes !
Скопировать
Он назвал ваше имя в качестве поручителя.
В качестве поручителя! Да!
Ты даже не шелохнешься?
He even gave your name as a reference.
As a reference, yes !
Move, will you ?
Скопировать
В то время, Хироно был отпущен на поруки по обвинению в убийстве, и его единственным советником, был старший Кенити Окубо, который только что отошёл от дел.
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя.
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
At this time, Hirono was still on parole for murder, and elder Kenichi Okubo, who had resigned, was his only advisor.
Yasuda,your guarantor has to take care of many other people besides you.
So I talked with Mr. Okubo aboutyour guarantor,
Скопировать
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя.
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
СТАРШИЙ КЕНИТИ ОКУБО и решил попросить г- на Ямамори быть твоим поручителем.
Yasuda,your guarantor has to take care of many other people besides you.
So I talked with Mr. Okubo aboutyour guarantor,
ELDER KENICHI OKUBO and decided to ask Mr.Yamamori to be your guarantor. What do you say?
Скопировать
Я поговорил с господином Окубо о твоём поручителе,
СТАРШИЙ КЕНИТИ ОКУБО и решил попросить г- на Ямамори быть твоим поручителем.
Господин Ямамори?
So I talked with Mr. Okubo aboutyour guarantor,
ELDER KENICHI OKUBO and decided to ask Mr.Yamamori to be your guarantor. What do you say?
Mr.Yamamori?
Скопировать
Послушай, Сёзо.
Босс - твой поручитель.
Если будешь плохо о нём говорить, снова попадёшь за решётку.
Listen, Hirono.
The boss is your guarantor.
If you so much as speak against him, you'll be thrown in jail again.
Скопировать
Вы не мои друзья
Я не одалживаю денег таким как ты Просто будьте моими поручителями.
Ты должен заботься о своей слепой сестре и искать деньги на ее лечение
You're not my buddy? .
I don't borroww money form you, just be my guarantor!
hu Dong, wwe knoww you're in very difficult situation. You have to take care of your blind sister, and raise money for her medical treatment.
Скопировать
- Да?
- Я Макс Черри, ваш поручитель под залог.
Ночь, когда ты вытащил меня из тюрьмы?
- Yes?
- I'm Max Cherry, your bail bondsman.
The night you got me out of jail?
Скопировать
Мисс Гилмор, это Макс Черри.
Это верно, его поручитель под залог.
Посмотрите, Реджи находится в большой беде.
Miss Gilmore, this is Max Cherry.
This is Reggie's-- That's right, his bail bondsman.
Look, Reggie is in big trouble.
Скопировать
У нас проблема.
Эта сволочь обналичил внизу поддельный чек, и указал тебя в качестве поручителя.
Они вас обоих ищут.
But we have a problem.
That bastard cashed a bad check downstairs and gave you as a reference.
They'll be looking for both of you.
Скопировать
Я везде опаздываю.
Так вот, Бет и ее муж Арни... ..записали меня как поручителя для агентства по усыновлению.
Они пытаются усыновить ребенка.
I'm late on everything.
Anyway, so Beth and her new husband, Arnie have listed me as a reference for an adoption agency.
They're trying to get a baby.
Скопировать
- Значит вы надсмотрщик Джейсона Хэнки.
- Поручитель.
Не суть.
- So you're Jason Hanke's supervisor.
- Sponsor.
Whatever.
Скопировать
В чём дело?
Я говорил с моим поручителем хорошо подумал над своими словами, и понял что моё извинение в кофейне было
Спасибо.
What is it?
Well, I talked to my sponsor and I've thought it over and you know my apology at the coffee shop was sarcastic and rude and you deserve much better.
Well, thank you.
Скопировать
Для меня будет честью посвятить м-ра Бэйлора в практику юриспруденции в штате Теннеси.
Пусть он принесет присягу, и я стану его поручителем.
Вы уверены, что готовы, м-р Бэйлор?
If it please the court, I would be honored to introduce Mr. Baylor to the practice of law in the great state of Tennessee.
Judge, you can give him the oath right now, and I'll be pleased to stand for him.
Are you certain you're prepared to proceed, Mr. Baylor?
Скопировать
Поздравляю и добро пожаловать в наши ряды.
Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха.
Я стал адвокатом.
- Congratulations. - Thank you. Welcome to the war.
Sworn in by a fool and vouched for by a scoundrel.
Harvey! I'm a lawyer at last.
Скопировать
Мисс Браун?
Вы действительно поручитель под залог?
Ну, кто вы думаете, что я?
Miss Brown?
You really a bail bondsman?
Well, who do you think I am?
Скопировать
- Да, но у меня есть новости.
Он заплатит за Герцога намного больше, чем поручитель из ЛА.
Насколько больше?
- Yeah, but I got a news flash.
He'd pay a lot more for the Duke than that bail bondsman in L.A.
How much more?
Скопировать
- Я не работаю на это дерьмо.
Твой поручитель нанял меня, чтобы я доставил тебя в ЛА, и я это делаю.
У меня есть деньги.
- I don't work for that piece of shit.
Your ball bondsmen hired me to bring you to L.A., and that's what I'm doin'.
I got money.
Скопировать
Хочешь поздороваться?
Поздоровайся со своим поручителем Эдди Маскоуном.
Привет.
Wanna say hello?
Say hello to your bailbondsman, Eddie Mascone
Hello.
Скопировать
Лаборатория криминалистики графства требует с меня 7280 $,..
Кого отправлять поручителем?
Хм?
I mean, the county crime lab wanted to charge me $7,280 for this stuff.
Now, suppose I send all of this in, who do you suggest I lay off?
Hmm?
Скопировать
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
Кто поручитель заявки? Ох.
Я. Я, ваша честь.
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.
Who is sponsoring this applicant?
Oh. I am, Your Honor.
Скопировать
Я готов немедленно подписать вам вексель,
Чекки будет поручителем.
Вы вообразили, что я стал бы себя компрометировать из-за каких-то семидесяти тысяч лир?
I'll sign an iou.
Cerri will guarantee for me.
You think I'd risk going to the police.. ..for a lousy 60 or 70 thousand liras?
Скопировать
Хорошо, мистер Кросс.
Но вам нужен поручитель.
- Спасибо, нет.
That's all right, Mr. Cross.
But you'll have to have a co-signer.
- Thank you, no.
Скопировать
Поздравляю!
Будьте моим поручителем.
Конечно.
Congratulations!
Be my guarantor.
Sure.
Скопировать
С какой стати?
Я выступил в качестве его поручителя, мистер Поттер.
У нас имеются все документы.
- Why?
- Well, I handled that, Mr. Potter.
You have all the papers there. His salary, insurance.
Скопировать
Смотри.
Даже здесь они проверяют поручителей.
Послушай, Гектор... Я тут подумал... и, ты знаешь...
Look.
Even here they check references.
I been thinkin'... and, you know--
Скопировать
Павел Васильевич, вы сказали "я ручаюсь".
Вы представляете себе, что... как поручитель, вы несёте известную ответственность?
Важнее всего для меня в этом случае, если я ошибусь - мне будет по-человечески очень... очень горько.
Pavel , you said " I can vouch ."
Can you imagine that ... as guarantor , you are known responsibility?
- I would be very humanly ... very bitter .
Скопировать
У Терехина висит.
Узнай лучше имена поручителей Дмитрия Сергеевича.
Поэтому я не мог отпустить старика за "фу-фу". Я бы стыдился взглянуть в глаза товарищам.
Teryokhin has one/
You'd better get the names of Dmitri Sergeyevich's guarantors/
So I couldn't let the old man go just freebie/ ln that case I would be ashamed to look my comrades in the eye/
Скопировать
Ладно, знаете что?
Попробуем найти поручителя.
Если вы позвоните вот по этому номеру, назовите имя этого парня.
Okay, you know what?
We're going to have to call a bail bondsman.
If you call this number, Mention this guy's name,
Скопировать
Я готов.
Я - поручитель вашего дяди Сайруса Критикоса.
-У нас есть дядя Сайрус?
I'm ready.
I represent your uncle Cyrus Kriticos' estate.
- We have an Uncle Cyrus?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Поручитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Поручитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
