Перевод "sight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sight (сайт) :
sˈaɪt

сайт транскрипция – 30 результатов перевода

Your majesty is unfair.
Get out of my sight.
Mary.
Ваше величество несправедливы.
Убирайтесь с глаз моих.
Мария.
Скопировать
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Do you understand?
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Ты поняла?
Скопировать
What for?
You think them gonna let you out of my sight again, huh?
You stay with me my younger brother.
Зачем?
Ты думаешь, теперь я позволю себе потерять тебя из виду?
Ты будешь со мной, мой маленький брат.
Скопировать
A romantic proposal just like in the movies!
Well, I'd always imagined... that my first love would be at first sight.
The time would stand still.
Романтичное предложение как в кино!
Ну, я всегда представляла... что я влюблюсь с первого взгляда.
И время как будто остановится.
Скопировать
- I must be a feeler!
- Sight recognition isn't easy, I know, but it'll come to you...
Your brother is here!
- Я навсегда останусь щупателем!
- Зрение - это не так-то просто, я знаю, но ты справишься...
Твой брат пришел!
Скопировать
A rapist could color himself to resemble an attorney.
Under Chromatism, the whole science of Sight Recognition perishes!
Citizens, how are we to protect our daughters and wives under The Senator's scheme?
Насильник легко сможет выдать себя за адвоката.
Хроматисты могут загубить всю науку Зрения!
Граждане, как мы можем защитить наших жен и детей от конфигурации Сенатора?
Скопировать
Go quickly
Get out of my sight
Boss, is it really Mummy Lao?
Идите быстро
Проваливайте с глаз моих
Босс, это действительно Мумми Лао?
Скопировать
Nice to meet you, my name is Kanei.
I fell in love with you at first sight, please go out with me.
I erased everything from my memory.
Приятно познакомиться, я Канеи.
Я полюбил тебя с первого взгляда, пожалуйста, будь моей девушкой.
Я стер все из моей памяти.
Скопировать
Look, I really owe you guys an apology.
I lost sight of what's important.
It's not what you have right here, it's what you have right here.
—мотрите, € действительно должен извинитьс€ перед вами.
я просто запуталс€ в том, что на самом деле важно.
¬ажно не то, что у теб€ тут, а то, что у теб€ здесь.
Скопировать
My point is...
A penis, when seen in the right context, is the most wonderful sight for a woman.
But in the wrong context, it is like a monster movie.
Давайте, я хочу сказать...
Пенис, увиденный в уместном контексте... самое прекрасное зрелище для женщин ...
Но в неправильном контексте, это как фильм-ужастик
Скопировать
Julia has awakened.
Julia has lost 90% of her sight.
Sebastian is here.
Юлия пришла в себя.
Но шансы на его восстановление очень велики.
Себастьян пришёл.
Скопировать
Well.
Love at first sight.
If you believe in that.
Да уж.
Любовь с первого взгляда.
Ты веришь в это?
Скопировать
What happens next is a nightmare.
her once- pert breasts, her marriage of seven years ended as her husband can't stand the frightening sight
Standby.
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался, потому что муж не мог смотреть на неё без отвращения.
Резервный.
Скопировать
watch, watch!
whatever happens, do not lose sight of that envelope Never!
What are you doing?
Наблюдай, наблюдай!
Во что бы то ни стало не выпускать банкноты из виду.
Никогда!
Скопировать
-Because I wasn't told either!
For God's sake, make sure you keep the King always in your sight!
-Majesty!
Потому, что мне не сказали тоже
Ради Бога, убедитесь, что держите короля в поле зрения!
Ваше Величество!
Скопировать
I'm so sorry.
I lost sight.
Uni's full of kids wi' no worries, free to do whatever they want and I forgot what's important.
Мне так жаль.
Я потерял контроль.
Универ полон детей без забот, свободных делать все, что угодно... ..и я забыл о том, что действительно важно.
Скопировать
As children of the universe or some odd.
I think he had lost sight of what was really going on.
He wanted to become like the bear.
Как бы, дети вселенной, или что там еще.
Думаю, он утратил понимание, что на самом деле происходит.
Он хотел сам стать, как медведь.
Скопировать
Grey's Anatomy Season 3 Episode 18
You ready for your first Sight Recognition lesson? I guess so.
- What do you see when you look at me?
Перевод By Dudik
ПЛОСКИЙ МИР *осталось три дня до 3000 года, а Плоский мир до сих пор плоский* Ты готов к своему первому Уроку Зрения?
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
Скопировать
I have never seen such a sniveling coward as you!
Get out of my sight!
Come on man.
Я никогда не видел такого труса, как ты!
Пошел вон!
Пойдемте.
Скопировать
Two years is a long time.
We returned there and discovered an amazing sight!
You won't believe this.
Два года долгое время.
Мы вернулись и обнаружили удивительную вещь
Вы не поверите!
Скопировать
And we focus more and more on our preparations for the great event:
First sight.
It happens.
И мы всё больше и больше будем концентрироваться на подготовке великого события...
Это самый первый взгляд.
А потом произойдёт вот что.
Скопировать
Road flare?
Quite a sight, isn't it?
All right, watch your heads.
Сигнальный огонь?
Красивый вид, не так ли?
Ну всё, не ушибите головы.
Скопировать
Like a doll in a crinoline dress... until she hit one of them crossbars.
Damn, what a sight.
Her mama screaming, "Baby!" Picking up the pieces of that little child... trying to put it back together like a precious Humpty Dumpty.
Как куколка в кринолиновом платьице. Ударилась о поперечную балку.
Черт, ну и зрелище было!
Мать кричит: "Деточка, деточка, деточка!" Сама собирает части тела младенца и пытается соединить их вместе, как драгоценного Шалтая-Болтая.
Скопировать
You think it could actually make a difference?
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
Думаешь, мы смогли что-то изменить?
Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
Скопировать
Four.
Front sight.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
Четвёртое.
Смотреть вперёд.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
Скопировать
No, sir, I can't.
Use the sight.
It's not right, sir.
Нет, сэр, я не могу.
Используй дар.
Это неправильно, сэр.
Скопировать
Carlos,I know you're scared,but give her some credit.
She's not gonna leave you because you lost your sight.
You don't know gaby.
Карлос, вы боитесь. Но верьте в неё.
Не бросит же она вас слепого.
Вы не знаете Габи.
Скопировать
"Like it?"
It's love at first sight.
Oh, my.
"Нравится"?
Это любовь с первого взгляда.
О, Боже.
Скопировать
What's up?
My informant spoke of a big bust do not lose sight of them
We must not lose them.
Шампанского?
Ну, что нового?
У них завтрак.
Скопировать
Well, its a little piece of Nashville, isn't it?
So it was like a love at first sight thing?
I would rather picture you in a Ford Mustang or something.
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Это было как любовь с первого взгляда?
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sight (сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение