Перевод "sight" на русский
Произношение sight (сайт) :
sˈaɪt
сайт транскрипция – 30 результатов перевода
I am ready, you can speak.
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
Я готов, Вы можете поговорить.
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Скопировать
Go on home.
It won't be a pretty sight.
The Dauphin had three marshals: La Hire, La TremouiIIe and GiIIes de Rais.
Идите домой.
Это не очень-то приятное зрелище.
У дофина было три маршала - ла Гир, ла Тремуйль и Жиль де Ре.
Скопировать
Don't you think I knew?
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Думаешь я не знаю?
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Скопировать
I'm thirsty.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Я хочу пить.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Скопировать
- Three.
Perfect sight.
Any suggestions?
- Три.
Прекрасное зрение.
Какие-нибудь предложения?
Скопировать
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Rheumatic patients, people with kidney stones, fat women... lt's still here!
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Ревматики, почечники, толстухи... Оно все еще здесь!
Скопировать
- Anyway, it's mutual.
I'm sorry, Quatermass, he's a type I loathe on sight.
Full marks, Dr Roney.
В общем, взаимно.
Простите, Куотермасс, таких людей я обхожу стороной.
Так держать, доктор Руни.
Скопировать
Need look no further, than Charly le Surineur!
He carries his switchblade, out of sight, in his hands!
Come on friends, don't you forget,
Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Он держит свой нож... Подальше от лишних глаз, в своих руках!
Ну же, друзья, не забывайте...
Скопировать
Everything you say, Waterfield, is true.
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest
The humans have been told to begin the test.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Скопировать
Get out, I said!
Get out of my sight!
I'm going to kiss you goodbye.
Ты что тут сидишь?
! Убирайся вон!
А на прощание я тебя поцелую.
Скопировать
And different from those of my people too, Teer.
The sight of death frightens them.
Let me take this, Jim.
Они отличаются и от моих обычаев, теер.
Вид смерти их пугает.
Позвольте мне, Джим.
Скопировать
A prisoner has escaped.
Shoot on sight.
But, if no one can escape...
Заключенный сбежал.
Стрелять как увидите.
Но, если никто не мог убежать...
Скопировать
- He's got a gun.
- He shoots on sight.
Hide!
- У него ружьё.
- И он палит по всем попало!
Пригнитесь, мужики!
Скопировать
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Скопировать
Good.
Don't let him out of your sight.
We'll be over in ten minutes.
Хорошо.
Не упускайте его из виду.
Мы будем через 10 минут.
Скопировать
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
I'll try and bluff our way out.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Пошли.
Скопировать
You could be cheated easily.
- I can see the client through from the first sight. I know, who will cheat and who won't.
It's been 10 years that I've been driving.
Так и обмануть недолго.
Я пассажира с первого взгляда вижу, какой обманет, какой нет.
Десять лет езжу.
Скопировать
Jim.
Or is it your policy to kill Klingons on sight?
He was young and inexperienced.
Джим.
Или такова ваша политика, убивать клингонов при встрече?
Он был молод и неопытен.
Скопировать
Come on, Roma, enough.
Get out of my sight.
But, go away, go away.
Ну-ка, Рома, кончай!
- Свали. - Да пошёл ты!
Катись!
Скопировать
But my mother does not even know who you are.
Look what a sight!
The jealous fairy.
- Но моя мать даже не знает, кто вы.
- Гляньте, какой театр!
Ревнивые пидовки.
Скопировать
Yes.
Out of my sight!
Taste this broth.
Да.
Брысь отсюда!
Попробуйте бульон.
Скопировать
The governor's gonna be surprised.
Ship in sight!
Its' making signals!
Губернатора ждет большой сюрприз.
Корабль!
Он подает сигнал!
Скопировать
The carriage is ready, miss.
From now on, we must never let them out of our sight.
- We can't take the slightest chance.
Экипаж готов.
С этого момента нам нельзя спускать с них глаз.
- Мы не должны им дать ни единого шанса.
Скопировать
I'm pledged to obey Admiralty orders.
But, Captain, we've been six month without sight of a female!
If I can't pipe us ashore, we'll pipe them aboard!
Я обязан подчиняться приказам Адмиралтейства.
Но, капитан, мы уже шесть месяцев не видели женщин!
Ну, если я не могу сыграть нам на берег, сыграем им на борт!
Скопировать
Could blow your head off.
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Тебе может башку снести.
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Скопировать
Sail hands aloft!
The rest of you men man your posts and stay out of sight!
- Pee Wee!
Поднять паруса!
Всем остальным занять свои места и не высовываться!
- Пи Ви!
Скопировать
With his latest horrible amour
Isn't she a mess Isn't she a sight
Let's invite them out tomorrow night
Со своей последней чудовищной любовницей.
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Давай пригласим их на завтрашний ужин.
Скопировать
I'd rather see Princess Yuki!
She's a sight for sore eyes.
To think she'll be beheaded tomorrow... Stay away!
{C:$00FFFF}Я бы лучше взглянул на принцессу Юки!
{C:$00FFFF}Да, ею стоит полюбоваться.
{C:$00FFFF}Подумать только, что завтра ей отрубят голову... {C:$00FFFF}Не подходить!
Скопировать
Behind the Pantheon. Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
L'Opéra Mouffe, at first sight, at first sound, it's about food.
ON LOVERS
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу:
L'Opera Mouffe с первого аккорда, с первого звука - это еда
Любовники
Скопировать
He didn't do anything.
It's our job to see he doesn't get out of our sight.
- Why didn't you keep an eye on him?
Он ничего не сделал.
Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения.
- Почему ты не следил за ним?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sight (сайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
