Перевод "bail" на русский

English
Русский
0 / 30
bailпоручительство поручитель порука поручительница
Произношение bail (бэйл) :
bˈeɪl

бэйл транскрипция – 30 результатов перевода

Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
Commandant.
I see - did the pilot managed to bail out?
I'm sorry.
Коммендант.
Ясно - может пилот спрыгнул с парашютом?
Я сожалею.
Скопировать
The bilge is full of water
So bail it out
Give you some advice
- В трюме полно воды.
Ну, так вычерпай ее.
Хочу тебе дать совет.
Скопировать
I'm Francis Owens.
The bail from you... it was very polite
I'd like to get something in exchange for it.
Я Френсис Оуэнс.
Этот залог от вас - это было...
весьма благородно. С удовольствием бы получил что-нибудь за это.
Скопировать
So he's here.
He's the only one who's not out on bail:
he's already accused of killing a cop.
Вот он здесь.
Он единственный, кто не мог выйти под залог:
его уже обвинили в убийстве полицейского.
Скопировать
a plea of guilty to a minor charge in return for an acquittal on a major one.
The poor can't afford bail.
Appeals are costly.
заявление виновного с минимальной возможностью выигрыша или оправдание богатого.
Бедный не может позволить себе выйти под залог.
Апелляции стоят денег.
Скопировать
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut
Our problem... during each press conference... was this:
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Скопировать
Congratulations on your release from prison.
I'm only outon bail.
I've still gotthe trial coming up.
Поздравляю с выходом из тюрьмы.
Меня отпустили на поруки.
Разбирательство ещё будет.
Скопировать
He didn'tsay anything in particular.
He's outon bail from Kyushu and dropped by to say hello.
Is thatall?
Да он в принципе ничего не говорил.
Его выпустили на поруки из Кюсю, и он забежал поздороваться.
И это всё?
Скопировать
Twelve years.
You can go free on bail.
The prisons are too crowded.
На двенадцать лет.
С таким сроком, ты мог бы выйти под залог.
Каждая тюрьма переполнена.
Скопировать
The warden won't know what to do.
And I'll go free on bail.
Make sure they hear me.
Тюремные врачи залатать меня не смогут.
Они выпустят меня под залог.
Когда наступит время, начни кричать "самоубийство".
Скопировать
We cut ourselves then suck the blood from each other.
I'll find someone to put up bail for you.
Okay. Here I go.
Мы могли бы выпить саке, но мы порежем руки и выпьем кровь вместо этого.
Если я смогу выбраться, я найду кого-нибудь, кто сможет внести за тебя залог.
Пойдёт?
Скопировать
Yamamori also came to see you.
He put up bail for you.
Yoshio Yamamori (boss of Yamamori gang)
Ямамори тоже здесь. Он внёс за тебя залог.
Пошли.
ЁШИО ЯМАМОРИ БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Скопировать
Stiff man putting' my mind in jail
And the judge bang the gavel and say, "No bail"
Gonna lick his hand And wag my tail
Мужик в тюрьму посадил мой разум
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
Ему бы руки лизать И хвостом вилять
Скопировать
- What do you mean?
What do I do if I have to bail out, use my handkerchief?
That kind of humour in the face of adversity keeps America strong.
- Не переживай.
- Как это, не переживай? А с чем мне теперь прыгать?
С носовым платком, да? Юмор перед лицом опасности.
Скопировать
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a worthy cargo that justify the risk.
Like a booty to bail out the treasury coffers.
I already gave you everything:
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Я уже отдал вам все:
Скопировать
He got a 109 then ran into trouble, but he's all right.
I saw him bail out.
Eyes right!
Подбили его самолёт, но с ним всё в порядке.
Не волнуйся, я видел как он катапультировался.
Равняйсь!
Скопировать
- Badmouthing me won't get them off.
- Just pay the bail!
- Bail?
- Оскорбляя меня, вы их не освободите.
- Платите залог!
- Залог?
Скопировать
!
Yes, bail.
I want your wallets and your belts. Put everything on the desk.
!
Да, залог.
Положите ваши бумажники и пояса на стол.
Скопировать
Well, the verdict is in.
At the moment, your two simian friends and sponsors are free on bail.
But they'll soon be brought to trial for heresy.
Итaк, пpигoвop гoтoв.
Ceйчac твoи пopyчитeли и дpyзья-oбeзьяны oтпyщeны пoд зaлoг.
Ho cкopo иx пpивлeкут к cудy зa epecь.
Скопировать
And don't bring the fuzz here.
And if you think that I'll bail you out again, then...
Hey, stop hitting me.
И сюда больше не приедет полиция!
Если ты думаешь что я буду тебя выручать снова, то...
Эй, прекрати меня бить!
Скопировать
Ethical, unethical!
We're the only ones who're being so scrupulous: bail, rehabilitation.
they put the thug in a vat filled with shit, and drove him through town.
Этично - неэтично!
Это у нас с ними цацкаются, на поруки берут, а надо, как в Турции в старину:
посадят вора в чан с дерьмом, только голова торчит и возят по городу.
Скопировать
- Just pay the bail!
- Bail?
!
- Платите залог!
- Залог?
!
Скопировать
Shut up, kid.
I got the bail release.
Let 'em out.
Заткнись.
Я привезла залог.
Освободите мальчиков.
Скопировать
So G'Kar's kept his promise.
I mean, he helped bail us out of a real situation during our fight with Earth.
He's proven he could be a major asset to us.
Итак, Джи-Кар сдержал свое обещание.
Я имею в виду, что он помог нам во время нашего сражения с Землей.
Он доказал, что может быть полезен нам.
Скопировать
Hey, don't look at me.
Ask for bail, counselor.
Can I post bail, Your Honor?
И не смотри.
Сам спрашивай об освобождении под залог.
Разрешите освобождение под залог?
Скопировать
Three weeks.
Will they give me bail?
Well, you only had one husband, so you can't drown another, so they might.
Три недели.
Они отпустят меня под залог?
Ну, у тебя был только один муж и ты не можешь утопить другого.
Скопировать
Cops!
Let's bail!
This is it.
Копы!
Смываемся!
Ну всё.
Скопировать
- Me...
Let's bail.
- No, let's go to Brittany's room!
- Да я...
Фигово тут, пошли.
- Нет, зайдем в комнату Британи!
Скопировать
That includes you, Sergeant.
sorry as hell about your bruised nerves, but you are out of your skull if you think I'm gonna let you bail
Is that clear?
В том числе и тебя, сержант.
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ...если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Всё понял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bail (бэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение