Перевод "Else something" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Else something (элс самсин) :
ˈɛls sˈʌmθɪŋ

элс самсин транскрипция – 30 результатов перевода

Try thinking about something else. God, this smells awful.
Okay, thinking about something else, something else.
Thinking about puppy dogs.
Попробуй думать о чем-нибудь другом.
Фу, ну и запах. Ладно, думать о чем-то другом, другом...
Думаю о... щенках!
Скопировать
Something's happened to you.
Something else, something...
The girl in the taxi.
С тобой что-то происходит...
Что-то...
Девушка в такси!
Скопировать
I could feel her presence everywhere.
And there was something else... something I've never known in my whole life.
Rick: what?
Я чувствую её присутствие повсюду.
И был ещё кто-то... кто-то, кого я никогда не знала за всю мою жизнь.
Кто?
Скопировать
Something, don't worry.
What's important is something else. - Something else?
- You. Isabel, you haven't answered me yet.
Это всё неважно для меня. Для меня важно другое.
Другое?
Изабелла, Вы не хотите мне ответить?
Скопировать
I'm too sensitive, I'd feel as if I were in prison.
I don't know if you're just curious or if it's something else, something more.
I noticed that you noticed.
Я слишком чувствительная, я как будто в тюрьме.
Я не знаю, ты просто любопытный, или это что-то другое, что-то большее.
Я заметила то, что заметил ты.
Скопировать
Come back to me!
The life that we've always dreamed of is something else, something different!
With you by my side, I can start writing again, but but we need to be strong, and to break free of all this this mentality, this world!
Жизнь, о которой мы мечтали совершенно другая!
Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем!
Марина, я могу снова начать писать, но мы должны быть сильными и освободиться от всего этого, этого менталитета, этого мира! Это наш единственный долг.
Скопировать
- It's the storm coming with the dawn.
It's something else, something terrible.
You hear the rumbling?
- Это гроза идет с рассветом.
Это что-то еще, что-то ужасное.
Ты слышишь грохот?
Скопировать
Irrational originally meant only that that you can't express a number as a ratio.
But for the Pythagoreans, it came to mean something else something threatening a hint that their world-view
Instead of wanting everyone to share and know of their discoveries the Pythagoreans suppressed the square root of two and the dodecahedron.
Иррациональность первоначально значила лишь то, что число нельзя представить в виде простой дроби.
Но для пифагорейцев это стало означать нечто иное, нечто угрожающее, указывающее, что их мировоззрение не является верным. Это другое значение иррационального.
Вместе того, чтобы рассказать и поделиться со всеми своими открытиями, пифагорейцы скрыли корень из двух и додекаэдр.
Скопировать
And at that moment, it will transcend itself.
It will become something else, something even greater, another big bang!
Only this time, consciously directed because this time the universe will know exactly what it's doing.
И в этот момент она превзойдет себя.
Она станет чем-то иным, чем-то еще более великим, еще одним большим бах-бах!
Только в этот раз сознательно направленным потому что в этот раз вселенная точно будет знать, что делает.
Скопировать
This woman is only part of your past.
Imagine if you had seen something else, something unknown in your experience, out of the recesses of
Apparently the ocean somehow probed our brain centers, from which it extracted isolated bits of memory.
Считай, что тебе повезло.
Ведь эта женщина - только твое прошлое. А если бы возникло нечто такое, чего ты не знал никогда, а только вообразил?
Я не понимаю. Очевидно,Океан ответил на жесткое излучение каким-нибудь другим, прозондировал им наши мозги и извлек из них что-то вроде островков памяти.
Скопировать
But it should be someone prudent, Mr. Perrin.
I advise you to play something else, something more prudent.
"'The Toys of the President: 6000 employees --- 6000 toys."'
Но надо быть благоразумным, мсье Перрен.
Играйте в другую игру, это безопаснее.
Игрушки Президента 6000 служащих - 6000 игрушек.
Скопировать
A little confusion.
I'm sensing something else... something beneath the surface.
What?
Небольшое замешательство.
Я чувствую что-то другое... что-то на дне всего этого.
Что?
Скопировать
Life is just a kind of chemistry of sufficient complexity to permit reproduction and evolution.
I wonder if we'll ever find a specimen of life based not on organic molecules but on something else,
The Viking experiments found that the Martian soil is not loaded with organic remains of once living creatures.
Ведь жизнь – это всего лишь набор химических реакций достаточной сложности, чтобы размножаться и эволюционировать.
Интересно, найдём ли мы когда-нибудь образцы жизни, основанной не на органических молекулах, но на чём-то другом, более необычном.
Эксперименты Викинга показали, что в марсианской почве отсутствуют органические остатки живших когда-то существ.
Скопировать
Do me a favor. Don't tell Ana I died like this.
Tell her it was something else. Something official.
Tell her I died doing something worthy.
Сделайте одолжение не говорите Анне, что я умер вот так.
Сочините... что-нибудь официальное.
Пусть думает что я геройски погиб!
Скопировать
Well, at least you're not hurt.
And I saw something else, something much more interesting than your average run-of-the-mill killer vampire
Oh?
О. По крайней мере ты не ранена.
Я видела кое-что еще. Что-то более интересное, чем обыкновенный вампир-убийца. - О?
- Ты знаешь мисс Френч?
Скопировать
What else could it be?
Something else. Something special.
Something to do with a secret.
А что же ещё, по-твоему?
Особенная вещица, со смыслом.
С тайной историей.
Скопировать
And you picked it up, but it wasn't a hat anymore.
It had changed into something else, something wonderful.
No, it stayed a hat.
Ты поднял ее, но это была уже не шляпа.
Она превратилась во что-то другое, что-то чудесное.
Нет, она так и осталась шляпой.
Скопировать
Milo.
Then she showed me something else, something destructive.
I think the Earth could be in danger.
Майло.
А потом что-то ещё, какой-то взрыв.
Я считаю, Земля в опасности.
Скопировать
Why the hell would they say he flew that mission when he didn't?
Maybe because he was doing something else, something they wanted to cover up.
Also, command knows someone's digging.
Зачем ему говорить, что он был пилотом на этой миссии если он не был?
Может потому что от занимался чем-то другим, чем-то, что они хотели скрыть.
Также, коммандующий знает, что кто-то копает.
Скопировать
What you wanted.
Now I spend every fucking minute trying to be something else, something I'm not.
Just put the gun down, Ed.
Как ты хотела.
А сейчас я бы всё отдал, лишь бы стать кем угодно, только не собой.
Опусти пистолет, Эд.
Скопировать
It's your limitations that make you the wonderful disaster you most probably are.
solitude and allow these strange collaborator creatures that I work with to morph it into something else
Well, that's really something to see.
Именно эти пределы делают тебя той чудесной катастрофой, которой ты, скорее всего, и являешься.
Для меня, именно здесь вступает сотрудничество, беря идею, которая пока слепа и не сформирована, вынашивалась в основном в одиночестве, и позволяя этим странным существам со-авторам, с которыми я работаю, преобразовать ее во что-то иное, что-то лучшее.
Это действительно стоит увидеть.
Скопировать
He owns that. He owns it.
You need to do something else, something fresh.
I suppose I could hold my poop.
Теперь это его трюк.
Вам нужно что-то другое, что-то свеженькое.
Тогда можно подавлять испускание газов.
Скопировать
But we have reason to believe we're being manipulated.
Someone else - something else - is fanning the flames of this conflict.
So the same thought has occurred to you too?
Но у нас есть причины полагать, что нами манипулируют.
Кто-то или что-то подливает масла в огонь нашего конфликта.
Эта мысль пришла и тебе в голову?
Скопировать
Some people say that it has something to do with the government, that they're testing some kind of super-secret weapons technology.
And other people think it's something else, something not from here.
What does that mean, "not from here"?
Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий.
А другие люди Думаю, что это что-то другое, что-то Не отсюда.
Что это значит, "не отсюда"?
Скопировать
I was in the third week of my confinement, and a storm was coming.
The nor'easter of '64 that brought so much devastation with it, and for me, something else, something
Oliver Thredson was, to all appearances, a kindly figure, fatherly in his manner.
Шла третья неделя моего заключения, и надвигалась буря.
Северо-восточный ураган 64-ого, который принес с собой так много разрушений, а для меня - кое-что еще, что-то куда более жестокое чем природа
Оливер Тредсон был, по всей видимости, славным человеком, хорошим отцом.
Скопировать
I -- - lookit - - I'm not saying that this stuff is actually hard-on-inducing, but you pop off a couple more of these bad boys -- you know what, Alan?
I think I'm gonna start writing something else -- something original, something personal.
Yeah. Listen, I totally get it.
Слушай,я не говорю что будет легко но потом мы найдем для тебя что нибудь более подходящее.
Я подумываю о том, чтобы написать что то что то особенное, что то своё.
Я это прекрасно понимаю.
Скопировать
Stop keeping the journal.
--Anything else? --Something else?
Something else?
Больше не веди его.
- Еще что-нибудь?
Твои волосы.
Скопировать
Yeah.
And something else... Something I ain't seen before.
They stabbed a bird...
И кое-что еще.
То, чего я не видел раньше.
Они закололи птицу -- белую голубку.
Скопировать
Oh, not just that.
What else? Something to do with Ava Crowder?
Something you saw her do?
Не только из-за этого. Из-за чего еще?
Что-то связанное с Эйвой Краудер?
Что-то, что она сделала?
Скопировать
"Dayanara, I think of your body all the time.
"I'll be doing something else, something normal, like driving my car "or making spaghetti, and then I
"Until we see each other again."
"Дайанара, я думаю о твоем теле все время.
я делаю что-нибудь, что-нибудь обычное, веду машину или готовлю спагетти, и вдруг ты в моих мыслях, голая я едва могу писать это письмо, сильно завожусь ты заколдовала меня и, детка, я надеюсь, что чары не спадут.
Пока мы не увидимся снова."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Else something (элс самсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Else something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элс самсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение