Перевод "heels" на русский
Произношение heels (хилз) :
hˈiːlz
хилз транскрипция – 30 результатов перевода
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Скопировать
I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
We're reaching the point where decisions have to be made.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- Мы достигли точки, когда надо принять решение?
Скопировать
But it's comfortable.
You think that I'm gonna be comfortable in my 5 inch heels and my rib-crushing corset and my nipple tape
There will be no poppers in my wedding photos, Keith.
Но он удобный.
Ты думаешь мне будет удобно на 5-ти дюймовых каблуках, в офигенно тугом корсете с тиснением на сосках?
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
Скопировать
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Always with someone at his heels.
Always with a suitcase.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Вся жизнь на бегу.
С чемоданом в руках.
Скопировать
Hey, did you guys see this memo that Dwight sent out?
"Women will be sent home if they wear makeup "or heels exceeding one-quarter inch.
"Females are not allowed to speak to strangers "unless given written authorization by Dwight Schrute."
Привет! Вы видели записку которую разослал Дуайт?
Женщины будут отосланы домой если они носят макияж ... или каблуки высотой более 6 миллиметров.
Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами ... без письменного разрешения от Дуайта Шрута.
Скопировать
Let's face it. Most guys are from the Dark Ages. They're cavemen.
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels.
And to be wearing see-through underpants.
Давайте признаем что Большинство парней, как из средневековья, как пещерные люди.
Им нравится когда женщины носят декольте ... и каблуки по 20 сантиметров..
и прозрачные трусики ...
Скопировать
Come on, ladies!
Kick your high heels off and get moving!
You guys are a disgrace!
Давайте, дамы!
Отбросьте ваши высокие чувства и давайте двигаться!
Парни, как вам не стыдно!
Скопировать
I know, it's none of my business, but I felt bad for the schmuck hanging around the hospital hoping to see you.
Every time he heard someone in heels walking down the hall, his heart stopped.
Harry, it's... It's so much more complicated than you can imagine.
Я знаю, знаю, это не мое дело, мне просто жаль бедного парня который бродит по больнице в надежде увидеть тебя.
Клянусь, когда он слышал стук каблучков, его сердце останавливалось.
Гарри, это все намного сложнее, чем ты себе представляешь.
Скопировать
Please, sir, I have to get home to my world!
All you have to do is tap your heels together three times.
Really? No, you fucking dipshit!
- Мэр, мэр, что мы должны делать?
- Пожалуйста, сэр, я должен попасть домой в мой мир!
Всё, что тебе нужно сделать - щёлкнуть каблуками три раза.
Скопировать
'Tonight's show is brought to you by the prisoners of Alcatraz.'
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
Спонсор сегодняшнего шоу - зеки Алькатраса.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Скопировать
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Скопировать
- The Toronto Dog Show is in two days.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him
Sir, that sounds like motive.
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
Сэр, это может быть мотивом.
Скопировать
You do get that with girls, though, don't you?
Off out all the time, high heels, short skirts.
Just shut it.
Но ты поступаешь так с девушками, не так ли?
Почти всё время высокие каблуки, короткие юбки...
Просто заткнись.
Скопировать
I was unclear.
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear,so just listen,okay?
I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.
Я не четко объяснила.
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо?
Я не сказала, что есть какие-то шансы родить здорового ребенка.
Скопировать
Not like nice clothes like this.
And he's in heels, of course.
I'm like, "He's in heels.
Не приятный костюмчик, вроде этого.
И, разумеется, на каблуках.
Первое, что в глаза бросилось: "Да он на каблуках!
Скопировать
Then Sergeant Wickes said would I mind waiting in the interview room while she went and found Detective Superintendent Curry?
Now, leaving me here to kick my heels for about... five minutes helps soften me up.
But none of this means I'm a suspect... not yet.
Сержант Уикс спросила, не против ли я подождать в кабинете пока она отыщет детектива инспектора Карри?
И оставила меня здесь с дрожащими коленками... 5 минут назад, чтобы я расслабился.
Это не значит, что меня подозревают... пока нет.
Скопировать
(Whining) I'm Ms. McGee.
I wear high heels and fail everybody.
What's that?
Я мисс МакГи.
Я хожу на каблуках и всех заваливаю на экзаменах.
Что чё такое?
Скопировать
How did you know I wasn't a mugger?
Muggers don't usually wear rose oil or high heels.
At least this far from Chelsea.
Как ты понял, что я - не бродяга?
Бродяги не пользуются парфюмом и не носят каблуки.
По крайней мере, так далеко от Челси.
Скопировать
I said, "Why does your leg hurt?" He said, "Something with my knee."
And I was like, "Do you think it's because you always wear heels?"
He said, "What?"
Так что сегодня пропущу, сам займёшься опросом". Интересуюсь: "А что с ногой?" Говорит: "Да с коленом неладно..."
Я такой: "Может статься, дело в каблуках?"
Он мне: "Ты о чём? !"
Скопировать
You did.
So what do you say we just drop the formal charges... throw her in the brig, cool her heels off until
You always did have a soft spot for her.
Ты это сделал.
Так как не счёт того, чтобы мы просто выдвинули формальные обвинения, бросили её в камеру, чтобы немного остудить до прибытия домой?
Ты всегда к ней мягко относился.
Скопировать
A drunk goes loco with a gun and...
I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
- Oh, you would, would you?
Пьяный чёрти-что вытворяет с оружием и ...
- Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
- Если бы да кабы.
Скопировать
Go on.
Drag him out by the heels.
All right. Lend me a gun?
Идите.
И притащите его сюда за шиворот.
- Притащу, не сомневайтесь.
Скопировать
But since we're in love, what difference can it make?
We went and kicked up our heels Without drum or fife we looked for thrills in life
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Но если мы любим друг друга, то какая разница?
Даже если так, правила остаются.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Скопировать
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
All heels are pretty much the same.
- Look.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
Все мерзавцы очень похожи.
- Послушай.
Скопировать
Go ahead.
I also feel it's about time someone knocked the Axis back on its heels.
Excuse me, baby.
Давайте дальше.
Я также думаю, что всяким изменникам из стран оси, пора домой.
Извините меня, детка.
Скопировать
Excuse me, baby.
She means it's about time somebody knocked those heels back on their axis.
- I'll see you later, chief.
Извините меня, детка.
Она подразумевает, что самое время врезать по этой оси.
- Увидимся, шеф.
Скопировать
- No, not much.
I think you're a pair of heels.
- They've had enough.
- Нет, не много.
Я считаю, вы оба подонки.
- Им достаточно.
Скопировать
All right, men, come to attention.
Put your heels together.
Now, you're gonna move in that direction.
Господа, смирно!
равнение направо, пятки вместе.
Пойдёте в ту сторону.
Скопировать
Enough of this wrangling!
I'll lay this outlaw by the heels when I get back.
Well, well. A curtal friar, and a mighty fat one at that.
Хватит пререкаться!
Я посажу этого негодяя за решетку, когда вернусь!
Так, так, упитанный монах спит на бобах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heels (хилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение