Перевод "bizarre" на русский

English
Русский
0 / 30
bizarreвычурный
Произношение bizarre (биза) :
bɪzˈɑː

биза транскрипция – 30 результатов перевода

passed as sparkling dialogue.
In a bizarre twist, the body was found hanging from the hook of a construction crane.
Oh, gruesome.
воспринималась как искромётный диалог.
По невероятному стечению обстоятельств тело было найдено подвешенным на крюке строительного крана.
О, это ужасно.
Скопировать
Yeah, you can't shut him up about it.
It's bizarre.
And I always thought brothers were just for taking your Christmas nuts and holding your head down the loo.
Да, его было просто не заткнуть.
Это невероятно.
А я-то всегда считал, что братья есть только для того, чтобы забирать у тебя рождественское угощение и опускать твою голову в унитаз.
Скопировать
Okay, so, let's have Hodges and Henry drag their equipment out there and test the room, see what they have to say.
I've got some elevated VOCs in the air conditioner, but nothing that would explain any of the bizarre
What about you?
Ладно, пусть Ходжес и Генри тащут свое оборудование и проверяют номер. Посмотрим, что они скажут.
У меня есть следы летучих органических веществ в системе вентиляции, но ничего, что объясняло бы это дикое поведение.
А что у тебя?
Скопировать
Less than two hours ago, a murder occurred. During a local high-school basketball game, in front of 200 eyewitnesses.
But in a story almost too bizarre to believe, no one saw it happen.
Kate!
Меньше 2 часов назад произошло убийство во время баскетбольного матча местной школы, на глазах 200 очевидцев
Но как ни сложно в это поверить, никто не видел, как это случилось
Кейт!
Скопировать
I'm a medical mystery.
virtually undetectable, but the doctors have no clue why my body keeps producing and ejecting this bizarre
I did what you wanted me to do.
Я медицинская загадка.
Рак уже практически невозможно обнаружить, но у врачей нет ни малейшего представления, почему мое тело продолжает вырабатывать и исторгать эту противную черную жижу.
Я сделал то, чего ты хотел.
Скопировать
What happened?
It was bizarre.
It was really bizarre.
Что произошло?
Не уверена, это было странно.
На самом деле странно.
Скопировать
I'm not sure. It was bizarre.
It was really bizarre.
Dr. Vega... It was like she was sleepwalking, her mind was elsewhere, and her eyes... they were glazed over white.
Не уверена, это было странно.
На самом деле странно.
Док... была похожа на лунатика, ее разум был где-то отдельно а глаза... они были покрыты беленой.
Скопировать
I know another race with 64 stomachs who talk to each other by disembowelling.
'My point being that in a universe as immense 'and bizarre as this one, you cannot be too quick to judge
Perhaps these creatures don't even understand that we need three dimensions to live in.
А другая раса — с 64-мя желудками общается посредством потрошения.
— Я к тому, что в этой вселенной, такой огромной и причудливой, никогда не следует судить поспешно.
Возможно, эти существа даже не понимают, ...что три измерения необходимы нам для жизни.
Скопировать
We all do.
Theatergoers remain shaken after surviving tonight's brutal and bizarre attack in a downtown theater.
The news...
Нам придется.
Театралы остаются потрясены после сегодняшней жестокой атаки в театре центра города...
Новости...
Скопировать
My therapist said that if I held one for a few minutes each day, it might help.
And as... bizarre as that sounds, I was willing to try anything.
So that's why you stole Lucy's doll?
Мой врач сказала, что, если я буду держать ее всего несколько минут каждый день, то это поможет.
И как бы ненормально это ни звучало, я была готова на что угодно.
И именно поэтому вы украли куклу Люси?
Скопировать
I didn't say it made sense.
I just have this bizarre perspective that nobody will ever understand, except you.
It's like we're two sides of an argument.
Я и не говорила, что в этом есть смысл.
Просто это такая нелепая перспектива, которую никто кроме тебя не поймет.
Как будто мы две стороны одного спора.
Скопировать
Yeah, you probably should have, considering that you had at least 72 chances to tell me that you were sleeping with my ex.
You could have told me before I set you up on that blind date, which, in retrospect, is totally bizarre
I wanted to get to know you better.
Да, должна была, учитывая, что у тебя было как минимум 72 возможности сказать мне, что ты спишь с моим бывшим.
Ты могла бы сказать мне, прежде чем я организовала тебе то свидание. Если сейчас так подумать, вообще очень странно, что ты на него пошла.
Я хотела получше тебя узнать.
Скопировать
If he wants us to find Kyle before the kidnappers call, then he needs to come up here and help us figure out exactly what kind of damage his own chief of staff is about to do.
36 hours into the mass kidnapping of the Ballard School children, and this story has taken a bizarre
Body parts found at the front fence of the White House this evening...
Если он хочет. чтобы мы нашли Кайла до того как похитители позвонят, он должен придти сюда и помочь нам выяснить, какой именно ущерб может нанести его собственный начальник штаба.
Прошло 36 часов с момента массового похищения детей Баллардской детской школы, и эта история приняла странный поворот.
Были найдены части тела у ограды Белого Дома этим вечером...
Скопировать
I'd had a couple interactions in the past, But not at this capacity at all.
group of people are mostly grown men who are into this series about girl ponies... which is pretty bizarre
when you think about it, but at the same time, they're not doing anything wrong, and they found each other, and I think it's an honour to be a part of that.
У меня было несколько взаимодействий в прошлом, но вообще местного не было.
Получить этот ответ от любой группы людей невероятно, и просто оказывается, что большинство этой особой группы - взрослые мужчины, которые смотрят этот сериал про пони... который довольно забавный, когда ты думаешь о нем, но в тоже время они не делают ничего неправильного,
и они находили друг друга и я думаю, это честь быть частью этого.
Скопировать
It's fun.
How bizarre.
In England, right, a fireman isn't that special.
Это весело.
Как странно.
В Англии пожарный - обычная профессия.
Скопировать
Do you guys like "Zoolander"?
What a bizarre thing to ask.
I love "Zoolander."
Вам, ребят, нравится "Образцовый самец"?
Что за странный вопрос?
Я люблю "Образцовый самец".
Скопировать
Thanks.
wild, bad-influence best friend would be the one to remind my brother that he was special in his own bizarre
Now stop pouting and come show Erica's friends whose party it really is.
Спасибо.
Кто знал, что дикая, сумасбродная подруга сестры единственная, кто напомнит Бэрри, что он особенный в своей неповторимой странности?
Перестань дуться и покажи друзьям Эрики чья это вечеринка!
Скопировать
A lot.
Oh, you think we're so desperate for money that we'll be used as guinea pigs in your bizarre relationship
Because if that's what you think we are... the answer is yes.
Много.
Думаешь, нам настолько нужны деньги, что мы позволим использовать себя в качестве подопытных кроликов в твоём диком эксперименте над отношениями?
Потому что, если ты думаешь, что мы такие... то ответ: "Да".
Скопировать
- Headline:
Turning into a Dairy Cow, Who Knows Why, While Completely Bizarre, Is Not Life-threatening.
Didn't I tell you?
- Заголовок:
Превращение в молочную корову по непонятным причинам, хоть и выглядит это странно, не угрожает жизни.
А я тебе что говорил?
Скопировать
Curiosities.
A plethora of the strange, the weird, the bizarre, the unusual!
From jungles untamed to forests enchanted.
Диковинки
Множество странного, необъяснимого, непонятного, необычного!
Из непроходимых джунглей до сказочных лесов
Скопировать
It's more serious than that.
The way you've been abusing marijuana, the bizarre attachment you have to Wilfred.
Dad thinks that when you stopped working for him...
Всё гораздо серьёзней.
Ты злоупотребляешь марихуаной, у тебя ненормальная привязанность к Уилфреду.
Отец считает, что когда ты перестал на него работать...
Скопировать
"I met a strange man who said, 'I come from the world below.'
"He claims gravity operates in exactly the opposite direction as ours for him, as bizarre as that might
"I'm hiding this man, Lagos..."
Я встретил незнакомца, который сказал: "Я пришел из мира под вами."
И невероятно то, что на него гравитация действует в точно противоположном нашему направлении.
Я должен скрыть человека по имени Лагос.
Скопировать
For Coach Chandler to have hidden evidence that a player may have been poisoned, it's shocking.
For some bizarre reason he seemed to have a soft spot for that Desai boy.
Right, but he obviously didn't think there was solid evidence that he was responsible.
От тренера Чандлера скрывать доказательства того, что игрок, возможно, был отравлен, было шоком.
По какой-то странной причине он, кажется, небезразличен к мальчику Десаи.
Да, но он, очевидно, не думал, что там были твердые доказательства того, что он был ответственен.
Скопировать
Yeah.
And from the beginning, the whole thing was bizarre.
I mean, the way she talked to me about Jesse--
Да.
И с самого начала всё это было странно.
В смысле, то, как она говорила мне о Джесси:
Скопировать
Yeah, it was weird.
You were all jumpy and nervous and the sex conversation was really bizarre.
Well, there was a reason why I was acting so weird, and it's difficult to talk about, but I need to be completely honest.
Да, оно было странным.
Мы дергались, нервничали, и разговор о сексе действительно был странным.
У меня была причина так себя вести, об этом трудно говорить, но я должен быть полностью честен.
Скопировать
I know.
This trip is so bizarre.
Hey, can I have a sip of that?
Да.
Чумовая поездка.
Эй, можно мне отпить?
Скопировать
I'm just trying to figure out why you and Al are not together.
Why are we having this bizarre conversation?
Yeah, okay...
Я просто пытаюсь понять, почему ты и Ал не вместе.
Почему у нас выходит такой странный разговор?
Ну ладно...
Скопировать
This strain, this virus changes its host body through a violent, corruptive metamorphosis.
You can see a bizarre growth emanating from the throat forming a kind of stinger through which a worm
In fact, your loved ones, once they are turned, once they are infected, will come after you.
Этот штамм, этот вирус меняет анатомию носителя путем жутких насильственных метаморфоз.
Вы видите странное новообразование, выходящее из горла и образующее нечто вроде жала, посредством которого червь-паразит передается от разносчика к жертве.
По сути, ваши близкие, если они заразились, и если они обратились, придут за вами.
Скопировать
This is the only object that makes sense, based on the injuries.
So we have an unrecognizable weapon with a bizarre shape.
Oh.
This is the only object that makes sense, based on the injuries.
So we have an unrecognizable weapon with a bizarre shape. And no matches.
Oh.
Скопировать
Her hands are "frightening more than amusing,"
and "her movements are wildly bizarre."
Those are awful.
Ее манера исполнения скорее пугает, чем веселит.
Её движения ужасно дикие.
Это ужасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bizarre (биза)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bizarre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биза не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение