Перевод "higher education" на русский

English
Русский
0 / 30
higherповышенный высший вышестоящий
Произношение higher education (хайэр эджукэйшен) :
hˈaɪəɹ ˌɛdʒuːkˈeɪʃən

хайэр эджукэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Eight years in a basic school.
Then five years of a higher education. A standing out diploma.
Twenty years of experience. And that's how they're paying me. Just like if somebody would have smacked my face.
Восемь лет в средней школе, четыре - в лицее.
Потом целых пять лет в универе, диплом с отличием.
Двадцать лет практики и вот - зарплата, будто мне кто-то в рожу дал.
Скопировать
Yeah, he's just not big on the encouragement front.
Not real into higher education.
And that explains why you didn't go to college.
Да, точно. Просто он не особенно поддерживает меня.
Не верит в высшее образование.
Это объясняет, почему ты не пошел в колледж.
Скопировать
I DON'T THINK SO.
ESPECIALLY SINCE THE CLOSEST I'VE EVER COME TO HIGHER EDUCATION IS WHEN I FUCKED THAT, UH, TEXTBOOK SALES
Ted: WELL, ACCORDING TO MY CALCULATIONS, I'VE GOT JUST ABOUT ENOUGH MONEY LEFT FOR MY FUNERAL.
Не думаю.
Особенно учитывая то, что ближе всего к высшему образованию я был, когда трахался с продавцом методичек из Кливленда.
Ну, согласно моим подсчётам, денег у меня осталось как раз на мои похороны.
Скопировать
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Скопировать
♪ Detto! ♪
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our
Now, before I take you and show you around the factory, are there any questions you'd Iike to ask me?
♪ ДЕТТО!
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
Теперь, прежде чем я поведу вас ознакомиться с фабрикой, есть ли у вас вопросы, которые вы бы хотели задать мне?
Скопировать
You wanted to teach and I wanted to learn all, - quite everything, when I was an ignorant youngster
Now I get higher education in a brothel in Hamburg
Don't drink like that
Ты хотел учить, а я хотела учиться... совершенно всему, когда я была совсем юной.
Теперь я получила высшее образование в гамбургском борделе.
Не пей столько.
Скопировать
- College, huh?
- Higher education.
Kind of an intense proposition.
- Колледж, да?
- Высшее образование.
Заманчивое предложений.
Скопировать
I don't blame you.
Higher education used to mean B.A. s and Ph. D.s.
Now it's roofies and GHB.
- Я тебя не осуждаю.
- Раньше высшее образование обозначало степень бакалавра или доктора.
А теперь это рогипнол и гаммагидроксибутират.
Скопировать
Somebody better speak up, and you better speak up fast because a call to the dean over at Dartmouth will trigger an immediate review on your admission status.
Witter, one more suspension and you can bend down and kiss this whole higher-education deal goodbye.
-Okay. I have no other alternative. -lt's because of the mural.
Лучше кому-нибудь заговорить, а не то, звонок декану Дартмауфу плохо скажется на вашем поступление в колледж.
Мистер Витер, еще одно отстранение от уроков, и вы можете попрощаться с поступлением в колледж.
Хорошо, у меня нет другого выхода.
Скопировать
Most people just turn out that way, but you're really taking charge.
The comedy stylings of Miss Cordelia Chase, who won't be needing a higher education when she markets
Well, Xander, I could dress more like you but... Oh.
Большинство туда попадают просто так, но ты сознательно идёшь к этой цели.
Уморная марка от мисс Корделии Чейз, которой высшее образование не потребуется, когда она выпустит свою линию одежды для шлюх.
Ксандер, я могла бы одеваться, как ты, но...
Скопировать
They're the Little Lebowski Urban Achievers, inner city children of promise, but without the necessary means for...
Necessary means for a higher education, so Mr.
- Excuse me. - Oh, geez. Thank you.
ћаленькие лауреаты стипендии Ћебовски, юные даровани€, не имеющие средствЕ не имеющие средств и возможности получить высшее образование.
ѕоэтому мистер Ћебовски платит за их обучение в колледже.
"звините. —пасибо благодарю вас.
Скопировать
I'm so sorry I'm late.
New York State Higher Education Services.
The facts have been stipulated, the briefs have been read.
суццмылг поу аяцгса.
скеитея йата упгяесиым амытатгс ейпаидеусгс меас уояйгс.
ециме амаццмысг тгс дийоцяажиас.
Скопировать
She's been a third-grade school teacher for the last 33 years!
Have you been tweeking with the higher education?
You're getting paranoid.
Она преподает в младших классах уже тридцать три года.
Найди кого-нибудь из старших классов.
Параноик.
Скопировать
-Yeah. Never learned a thing in my life, but I love teaching.
The legacy of higher education.
Tsk.
Сам ничему в жизни не учился, а учить люблю.
Наследие высшего образования. А что с женой?
Надеюсь,..
Скопировать
Well, you hear that, Tob?
Higher education leading to professional opportunity.
Loud and clear, dad.
Ты слышал,Тоб?
Высшее образование ведет к профессиональным возможностям.
Громко и ясно, папа.
Скопировать
I thought so, too, so I stole his watch.
If I had known this much wealth was gonna be on display at college, I would have bought into higher education
Okay, well, while you were doing all of this, did you happen to find any evidence of a power surge or a missing mascot?
Я тоже так подумал, поэтому украл его часы.
Если бы я знал, как много богачей собирается в колледже, я бы занялся высшим образованием намного раньше.
Хорошо, ладно, пока ты занимался всем этим, ты случайно не нашел каких-нибудь доказательств о скачках напряжения или пропажи талисмана?
Скопировать
Oh, well.
♪ Blue Bloods 3x08 ♪ Higher Education Original Air Date on November 30, 2012
Professor Devlin?
Ну, что тут поделаешь...
"Голубая кровь". Сезон 3, серия 8. "Высшее образование"
Профессор Девлин?
Скопировать
Start saving.
$200 is a small price to pay to start you on the road to higher education.
All you have to do is fill out these forms and write a personal essay.
Начни копить.
200$ не такая уж и большая цена чтобы ступить на дорогу к высшему образованию
Всё, что тебе надо сделать - заполнить эти бланки и написать эссе.
Скопировать
It's not just him.
You are looking at two pillars of higher education.
I just got my fat envelope from Midwest Institute of Air Conditioning Repair.
И не только он.
Ты смотришь на два столпа высшего образования.
Я получил положительный ответ из Северо-Западного Института ремонта систем кондиционирования.
Скопировать
I'm dead.
So much for higher education.
Relax, Har. We're gonna find her.
Я труп.
Это уже чересчур для высшего образования.
Расслабься, Гарри.
Скопировать
I know, I know.
You know, I'm not dismissing the value of higher education,
I'm just saying it comes at the expense of experience.
Знаю, знаю.
Ты знаешь, я не отрицаю значение высшего образования,
Я просто говорю, это происходит за счет опыта.
Скопировать
Well, try to see it from their perspective.
Limited experience, no higher education...
I tried to go back to school...
- Попробуй взглянуть на это с их точки зрения.
Ограниченный опыт, без университетского образования...
- Я пробовала вернуться к занятиям...
Скопировать
Professors teach college.
Oh, well, you let me know when you make higher education.
Now, Coach, where's Meredith?
Профессора преподают в колледже.
Что ж, дай знать, когда дорастёшь до высшего образования.
Итак, тренер, где Мередит?
Скопировать
So we maybe shouldn't have taken her out of rehab.
- Higher education is elitist horseshit... - Mm-hmm, mm-hmm.
Perpetrated by a bunch of privileged hacks who think accumulating degrees amounts to a meaningful life.
Может, не надо было забирать ее из клиники.
Высшее образование - элитарная херотень
Внедряемая кучкой привилегированных ослов, для которых смыслом жизни становится накопление ученых степеней.
Скопировать
He says they could not possibly have approved this grant.
Their records suggest it went to the Shekba Institute of Higher Education.
- Where is that?
Он говорит, что они не могли одобрить этот грант.
По их записям, он пошёл в Институт высшего образования Шехба
— Где это?
Скопировать
You know, a lot of women work as strippers to get themselves through college?
Which isn't so strange given the cost of higher education.
- Maura. - Well, I'm not advocating for the lifestyle.
Ты знаешь, что многие женщины работают стриптизершами, чтобы обеспечить себе обучение в колледже?
Что неудивительно, учитывая стоимость высшего образования. - Мора.
- Я не оправдываю их стиль жизни.
Скопировать
Oh, hey. Look at this.
Higher education at work.
Oh, our guy was a videographer.
О, эй.
Высшее образование в действии.
О, наш парень любил снимать видео.
Скопировать
I still got two days left on the rental.
Every once in a while, a film comes along that takes a serious look at higher education.
This is not one of them.
У меня еще два дня до сдачи костюма обратно!
Иногда, пусть и очень-очень редко появляется фильм, в котором представлен серьезный взгляд на высшее образование.
Но только не в этом фильме!
Скопировать
If your fat ass don't get that bitch away from here... ...like a, like a potential for math.
McKnight from Higher Education Alternative Each One Teach One.
It's an alternative school.
Если ты, жирная дура, не спровадишь отсюда эту суку говорит, у тебя способности в математике.
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
Они учат по альтернативной программе.
Скопировать
We would not sit here if it were not for Carl.
Of course, I did not have higher education, as you are.
But any expedition requires the head.
Не сидеть бы нам здесь, если бы не Карл.
Я, конечно, не с высшим образованием, как вы.
Но любой экспедиции требуется руководитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher education (хайэр эджукэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher education для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэр эджукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение