Перевод "warrantor" на русский
Произношение warrantor (yоранто) :
wˈɒɹantˌɔː
yоранто транскрипция – 30 результатов перевода
This is a police matter.
I'm afraid you'll have to have a search warrant or permission from Lord Summerisle himself.
I'm afraid you'll just have to bear with me, won't you?
Это дело полиции.
Боюсь, что вам нужен ордер на обыск или разрешение... самого лорда Саммерайсла.
Вижу, что вы меня тут с трудом выносите.
Скопировать
We're gonna have to take you in for questioning.
You better have a warrant or get away from me!
Don't make this any tougher than it has to be.
Мы собираемся забрать вас для допроса.
Пошли! Предьявите ордер или валите отсюда!
Не делай все хуже, чем оно есть.
Скопировать
I've seen TV.
You can't come in here without a warrant or a writ.
Cease and Desist All Commerce order.
Я смотрю ТВ.
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
Прекратите и Воздержите Вся Торговые заказы.
Скопировать
- Please, Mother.
Have you got a warrant or anything?
We don't need one.
– Пожалуйста, мадре.
– Покажите мне документ, ордер или...
– Он нам не нужен.
Скопировать
- The police are here.
- I don't know if they've got a warrant or not.
- We need to talk to this guy from the "Mail".
- Здесь полиция.
- Не знаю, есть ли у них ордер на обыск.
- Мы должны поговорить с тем парнем из "Мейл".
Скопировать
Look, we don't have any drugs, okay?
And don't you need like a warrant or something?
What do I need a warrant for?
Послушайте, нет здесь никаких наркотиков, ладно?
А что, ордер вам не нужен?
А зачем мне ордер?
Скопировать
Respectfully, sir, too many of my people have spent years chasing street-Level arrests while they grab bodies and make stats.
But that doesn't teach you how to write a proper warrant or testify properly as to probable cause or
I wish it were otherwise.
При всем уважении, сэр, слишком многие их моих людей годами... занимались только уличными арестами... собирая трупы и обеспечивая показатели.
Но это нисколько не научило их как правильно выписать ордер, или как оформить показания, или как грамотно работать с информаторами.
Хотел бы я, чтобы все было иначе.
Скопировать
I'm here to see Yamada.
Well,he's not here,and you can talk to me,Horatio... unless you have a warrant or a subpoena.
He assassinated Russell Turner,Sully.
Я пришел к Ямаде.
Ну, его нет, можешь поговорить со мной, друг Горацио... если ты без ордера или повестки.
Он заказал убийство Рассела Тернера, Салли.
Скопировать
You got the keys?
Um, don't you need a warrant or something?
Yeah, if I were a cop.
У вас есть ключи?
А вам разве не нужен ордер или еще что-нибудь?
Ага, если бы я была из полиции.
Скопировать
Brenda, we are getting our own warrant for Boyd's house.
Either I put your name on that warrant, or you tell me what I want to know.
You know, I-I-I really think you are beginning to lose your perspective.
Бренда, мы получаем собственные ордера на дом Бойда.
Слушай... или я пишу твое имя в ордер, или ты рассказываешь мне все, что я хочу знать.
Знаешь, мне кажется, у тебя начинаются проблемы с объективным восприятием.
Скопировать
Can we please come inside to talk?
You can't enter my house without a warrant or my permission and you don't have my permission.
Have a nice day.
Пожалуйста, можем мы поговорить в доме?
Вы не можете заходить в мой дом без ордера или моего разрешения и у вас нет моего разрешения.
Отличного дня.
Скопировать
Actually, we kind of busy right now.
Don't you got a search warrant or something?
No, just a badge. Back off.
Она – мой хороший друг. По правде, мы типа заняты сейчас.
Эй! А у тебя есть ордер на обыск или что-нибудь еще?
Нет, только значок.
Скопировать
Come on. Let's follow her.
Don't have a warrant or a ticket.
Come on, the door's open. We can just walk on.
- Пошли, проследим за ней.
- У нас нет ни ордера, ни билетов.
Да ладно, дверь открыта, мы просто зайдем.
Скопировать
I heard he's going to search rooms.
I thought he needed a warrant or something.
Hey, if it helps him find the killer, he can do whatever the hell he wants to my room.
- Я слышал, что он будет обыскивать номера.
- А разве ему не нужен ордер?
Если это поможет ему найти убийцу, он может делать с моей комнатой что угодно.
Скопировать
Mail fraud's a federal offense.
So do you still want me to get that warrant, or if I were you, hey, I'd cooperate.
There you go.
Почтовое машенничество это федеральное преступление.
Так вы все еще хотите, чтобы я получил ордер, или, если бы я был на вашем месте, я бы стал сотрудничать.
Вот так-то лучше.
Скопировать
hi!
Okay, you either need to show a warrant or get out.
Oh, we're just little, old lawyers, miss...? Kiki.
Привет!
Ладно, вы или должны показать ордер или выметаться.
О, мы просто мелкие адвокаты, мисс...?
Скопировать
Absolutely.
Just come back with a warrant or subpoena or whatever it is you boys over at the U.S. attorneys office
I hoped he and I might speak more informally.
Легко.
Просто возвращайтесь с ордером, или повесткой, или что вы, ребята, из офиса окружного прокурора, там обычно получаете, и тогда все мои юристы, которых я упоминал, смогут проконсультировать вас о том, что им нужно увидеть.
Я надеялся на неофициальный разговор.
Скопировать
Well, we don't even know if the kid's in there yet.
Warrant or no, we're still violating these people's belief in sanctuary.
It makes them angry.
Да, мы даже не знаем, есть ли внутри этот парень.
С ордером или без, мы все еще нарушаем право этих людей на убежище.
Это их разозлит.
Скопировать
Any idea where they went?
Y'all got a warrant or something?
What do we need a warrant for?
Есть идеи, куда они направились?
У вас вообще ордер есть?
А зачем нам ордер?
Скопировать
No one by those names here.
Oh, well, I can get a warrant, or I can take you in for questioning.
It's your choice.
Но у нас нет никого с такими именами.
Ну, значит я могу вернуться с ордером или я могу забрать вас на допрос.
Выбор за вами.
Скопировать
On what grounds?
I don't have a warrant or hard evidence.
We don't know what we're dealing with here.
На каком основании?
У меня нет ордера или прямых доказательств.
Мы не знаем, с чем тут имеем дело.
Скопировать
We will continue to unravel more of the mystery that is Lily Gray and will bring you the latest on this breaking story.
If you want David's cooperation, show me your warrant or grant him full immunity.
And if a killer gets away in the meantime, that's okay with you?
Мы продолжим разбираться в загадке того, кто же такая Лили Грэй и вернемся позже с этой историей.
Если вы хотите, чтобы Дэвид сотрудничал, покажите мне ваш ордер или гарантируйте ему полную защиту.
А если сейчас убийца удирает прочь, Вас это устраивает?
Скопировать
No chance.
You want to talk to my employees, you get a warrant...
Well, that's too bad.
Без шансов.
Хотите поговорить с моими сотрудниками - предоставьте ордер... или откройте инвестиционный счет не меньше, чем на 10 штук баксов.
Что ж, это слишком плохо.
Скопировать
Illegally.
Without a warrant or permission.
And I have to find out like this.
Незаконно.
Безо всяких санкций и разрешений.
И я последним узнаю об этом.
Скопировать
Okay, but it's very circumstantial, so I'm warning you, I don't want
Thank you, sis. to see you back here looking for a search warrant or a subpoena without something concrete
Talk to you later, sis!
Хорошо, но это очень косвенно, так что предупреждаю, я не хочу...
- видеть тебя снова пришедшим за ордером на обыск или повесткой без чего-то конкретного!
Поговорим позже!
Скопировать
We were backup.
chewing tobacco, which matched the chewing tobacco that you stole from a club that you entered without a warrant
Okay, but on the other hand, we tracked Sam to Iris's apartment with an actual warrant...
- Мы были на подстраховке.
- Как оказалось, жевательный табак, соответствовал табаку, что вы украли из клуба, в который проникли при отсутствии ордера на арест или значка.
- Ладно, но с другой стороны, мы выследили Сэма в квартире Айрис с действительным ордером.
Скопировать
Second off, all findings are with lawyers, ready to be forwarded to media outlets, feds,
CID, US Attorneys, should either one of us get sworn a warrant or if either one of us just fall off the
So you just think about that little girl, Steve.
Во-вторых, все улики находятся у юристов и готовы к рассылке в СМИ, федералам
Департаменту УГРО, коллегии адвокатов, если на нас придет ордер, либо один из нас исчезнет с лица гребаной земли как это часто случается с людьми на твоем участке леса
Ты просто подумай о той маленькой девочке, Стив.
Скопировать
Then you won't mind if we take a closer look.
Wow, don't you guys need some kind of permit or warrant or something?
Read your employment contract.
Вы не будете возражать, если мы осмотримся тщательнее.
А вам, ребята, не нужно что-то типа ордера, или разрешения?
Прочтите ваш рабочий контракт.
Скопировать
Chief, are you just gonna let these pretend cops violate our civil rights?
Yeah, don't they need to show us a warrant or something?
They are well within their authority to search firehouse property. Even our personal lockers?
Шеф, вы что, позволите этим недокопам нарушать наши гражданские права?
Разве они не должны ордер предъявить?
У них достаточно полномочий, чтобы обыскать всю часть целиком.
Скопировать
What the hell?
You better have a warrant or we're gonna sue your ass for...
Young lady, you're gonna let me make an emergency broadcast right now or someone's gonna die.
Какого чёрта?
Надеюсь, у вас есть ордер, или мы подадим на вас в суд...
Юная леди, мне нужно сделать срочное заявление, пока кто-нибудь не умер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warrantor (yоранто)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warrantor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоранто не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
