Перевод "nest-egg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nest-egg (нэстэг) :
nˈɛstˈɛɡ

нэстэг транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you've been on TV longer than I have.
I'm sure you've saved up quite a nest egg.
Uh, yeah.
Ты продержался в эфире дольше меня.
уверен - ты отложил на счет кругленькую сумму.
Ну да.
Скопировать
$3.7 million.
It's my nest egg,Jack.
At my age, you gotta think ahead.
3 миллиона 700 тысяч долларов.
Это мой пенсионный фонд, Джек.
В моём возрасте нужно думать о старости.
Скопировать
Can you exchange this? For dollars?
That's some nest egg.
I work.
Можно обменять это на доллары?
- Прямо какая-то заначка.
- Я работаю.
Скопировать
I can't believe this, Lloyd.
First Mary dumps us, then the cops take our nest egg.
When are we ever gonna catch a break?
Что?
Видел бы ты свое лицо! Как я тебя!
Постой.
Скопировать
I've no intention of being burnt at the stake.
I don't intend to die like a genteel whore with a nest-egg put aside. Renée
- I could hit you!
Конечно, уж я-то на костер попадать не намерена.
Я не хочу окончить жизнь, как состарившаяся шлюха, скопившая деньги на черный день...
- Рене! Я тебя ударю!
Скопировать
We've got my £14,000.
And that's to stay in the bank as our nest egg.
The rest we can earn together.
Они прекрасные люди.
Я много узнал о них.
Я думала, у нас будет свой дом.
Скопировать
Bit rusty, bit bent here and there, but metal.
Adrasta is planning an expedition to wipe us out once and for all and to lay her hands on my little nest
-Our little nest egg.
Малость проржавевшего, малость погнутого там и сям, но металла.
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
- Наши скромные сбережения.
Скопировать
No, I'll bet you that at this very moment Lady Adrasta is planning an expedition to wipe us out once and for all and to lay her hands on my little nest egg.
-Our little nest egg.
-Yeah, well, of course.
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
- Наши скромные сбережения.
- Конечно, конечно.
Скопировать
- Now! Unless you'd rather Denis came to collect it.
France's nest egg.
Here are your fees.
Или вы предпочитаете иметь дело с Дени?
Какие сбережения!
Вот ваш гонорар.
Скопировать
- Anything you say, Pop.
'Course, we'd have to get us a nest egg first.
Which ain't easy.
- Как скажешь, папа.
- Всё равно, какое-то гнездо нам нужно.
- Нелегко его найти.
Скопировать
WELL IF IT'S THAT IMPORTANT TO YOU TO HAVE LINDSAY STAY HOME WITH THE BABY.
THAT'S MY NEST-EGG. I-IT'S ALL I HAVE IN CASE SOMETHING SHOULD HAPPEN.
I KNOW. IT'S A TOUGH CALL.
Да, если для тебя так важно, чтобы Линдси сидела дома с ребёнком.
Но просто это... это мой неприкосновенный запас, это всё, что у меня есть, случись что-нибудь.
Я понимаю, это трудное решение.
Скопировать
That's what I'm saying.
He messed with the nest egg.
Stupid jackass.
Вот что я говорю.
Он связался с яйцом.
Глупый осел.
Скопировать
I mean, anything could've happened to him, to us, to...
You just don't mess around with the nest egg!
Maybe we should take the spell off some of our workers so they can see an intruder.
Я имею в виду, с ним бы ничего не случилось из-за нас...
Просто не связывайся с яйцом!
Возможно, нам следовало, знаешь ли, сделать заклинание над парой рабочих чтобы действительно они могли увидеть злоумышленника?
Скопировать
Paying particular attention to the position of its nostrils.
I will reward the best effort with a nest egg.
You're staring at me with a kind of glassy look.
Уделите особое внимание расположению ноздрей.
Приз за лучший рисунок – яйцо из гнезда.
(* nest egg – яйцо из гнезда / разг: сбережения) Ты как-то без энтузиазма на меня смотришь.
Скопировать
- Uli? - He won't cheat you.
With that little nest egg, Titus can go to Italy to study.
And I... get a good funeral.
Он тебя не обманет.
Что же касается этого маленького птенчика, Титус должен поехать учиться в Италию.
А у меня будут славные похороны. Саския...
Скопировать
All right?
This is her nest egg, you know.
I don't want her making any hasty decisions that she might regret later, you know?
Хорошо?
Эти деньги она накопила на дом.
Не хочу, чтобы она приняла решение второпях. Вдруг она потом об этом пожалеет.
Скопировать
If I know Jason, he--he-- there's something left.
He would have hid a nest egg somewhere.
Don't you think it's possible?
Если я знаю Джейсона, он... он... оставил что-то.
Он спрятал где-то гнездо с яйцами.
Вы думаете, что это возможно?
Скопировать
$10 million?
Yes, just as you suspected, a very healthy nest egg.
Oh, that's wonderful.
$10 миллионов?
Да, как вы и подозревали, неплохое гнездо с яйцами.
О, это замечательно.
Скопировать
I forgot to tell you, I lent it to Morgan.
Because the thought of you giving away a hunk of our nest egg is just too horrific to consider.
I didn't give it away.
Я забыл тебе сказать, что одолжил их Моргану.
Я могу только предположить, что ты встретил на работе какого-то другого Моргана, потому что мысль о том, что ты выкинул кусок наших денег, слишком ужасна для понимания.
Я не выкидывал.
Скопировать
Will you ever forget?
My mother, generous with the small nest egg of twenty five pounds she'd borrowed.
Love and cellophane.
Ты сможешь когда-нибудь забыть?
Моя мать, щедрая, благодаря тем 25 фунтам, которые ей удалось сэкономить.
Любовь и целлофан.
Скопировать
Eventually I'll stop.
I've got a sizeable nest egg, and the stocks I told Andrew's dad about were no bullshit.
Andrew isn't playing around so much anymore either.
В конце концов, с этим я завязал.
Я скопил приличную сумму денег, и акции, о которых я говорил отцу Эндрю, тоже не были пустой болтовней.
Эндрю больше не флиртует со всеми подряд.
Скопировать
And we're selling the house?
And we're moving to Paris and we're spending that nest egg now?
- Promise?
И мы продадим дом.
И мы поедим в Париж, и мы потратим наши сбережения сейчас.
Да. Обещаешь?
Скопировать
- No, that's not the purpose.
Every month I'll deposit what I can set aside so when she's 18 she'll have a nest egg.
- Like some?
Я каждый месяц буду класть деньги на этот счет.
И когда ей исполнится 18, у нее будет свое маленькое состояние.
Хотите? Да, спасибо.
Скопировать
It's a full-scale attack.
Ratio, the nest egg!
Aperi rumpe solve reveni... Don't look at it, Fred.
- Это - полномасштабное нападение!
Ратио, яйцо!
Не смотри на это, Фред.
Скопировать
Can you believe that shit? 10 grand.
That's what you should have put the runkle nest egg into --
Self-help.
Ты можешь поверить в эту хрень?
10 штук. Вот во что тебе следовало бы вложить свои бабки.
Само-помощь.
Скопировать
Have you checked our bank balance lately?
[ sniffs ] asshole, you just put the bulk of our nest egg into a movie called "vaginatown."
And you're gonna make me feel bad about a little afternoon snack with jake clittes?
Этот твой маленький изголодавшийся носик дорого нам обходится.
Ты давно проверяла наш банковский счет? Засранец, ты только что вложил бОльшую часть наших накоплений В фильм под названием "Вагинатаун"
И ты хочешь, чтобы я почувствовала вину из-за маленького вечернего "перекуса" с Джэйком Клиттисом?
Скопировать
I wanted you to have your share of it all, too.
To help start your nest egg.
Dad, this is a lot of money.
Так что я хочу, чтобы ты тоже получил свою долю всего этого.
Помогу тебе отложить деньги на черный день.
Пап, это очень большая сумма.
Скопировать
I told you, that account was a secret, which it's not gonna be for long if i start buying $80,000 cars.
Now i'm sensing that this little nest egg of yours is a teensy bit illegal.
Where'd it come from?
Я же говорил тебе, что тот счет секретный, и он не будет секретным, если я начну покупать тачки за $80,000.
Мне кажется, что эта заначка немножечко нелегальна.
Откуда эти деньги?
Скопировать
Look, I...
I made a nice nest egg when I sold the spa.
And I renewed my real estate license and I made quite a killing last year.
Слушай, я...
Я отложила хорошие деньги после того, как продала СПА.
И я возобновила свою лицензию на работу с недвижимостью, и я неплохо заработала в прошлом году.
Скопировать
And er...it's worthless.
So, if you thought you were sitting on a nest-egg, Langham... ..you'd better think again.
What are you doing here?
И... они не стоят ни гроша.
Так что если ты думал, что сидишь на кормушке подумай еще раз.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nest-egg (нэстэг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nest-egg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэстэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение