Перевод "nest-egg" на русский
Произношение nest-egg (нэстэг) :
nˈɛstˈɛɡ
нэстэг транскрипция – 30 результатов перевода
You need the thrill and excitement of the big city.
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic couple like you.
Понимаю! Вам нужен бешеный ритм большого города.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Скопировать
- Anything you say, Pop.
'Course, we'd have to get us a nest egg first.
Which ain't easy.
- Как скажешь, папа.
- Всё равно, какое-то гнездо нам нужно.
- Нелегко его найти.
Скопировать
- Now! Unless you'd rather Denis came to collect it.
France's nest egg.
Here are your fees.
Или вы предпочитаете иметь дело с Дени?
Какие сбережения!
Вот ваш гонорар.
Скопировать
WELL IF IT'S THAT IMPORTANT TO YOU TO HAVE LINDSAY STAY HOME WITH THE BABY.
THAT'S MY NEST-EGG. I-IT'S ALL I HAVE IN CASE SOMETHING SHOULD HAPPEN.
I KNOW. IT'S A TOUGH CALL.
Да, если для тебя так важно, чтобы Линдси сидела дома с ребёнком.
Но просто это... это мой неприкосновенный запас, это всё, что у меня есть, случись что-нибудь.
Я понимаю, это трудное решение.
Скопировать
No, I'll bet you that at this very moment Lady Adrasta is planning an expedition to wipe us out once and for all and to lay her hands on my little nest egg.
-Our little nest egg.
-Yeah, well, of course.
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
- Наши скромные сбережения.
- Конечно, конечно.
Скопировать
Bit rusty, bit bent here and there, but metal.
Adrasta is planning an expedition to wipe us out once and for all and to lay her hands on my little nest
-Our little nest egg.
Малость проржавевшего, малость погнутого там и сям, но металла.
Нет, держу пари, в этот самый момент леди Адраста собирает отряд, чтобы уничтожить нас раз и навсегда и присвоить себе мои скромные сбережения.
- Наши скромные сбережения.
Скопировать
We've got my £14,000.
And that's to stay in the bank as our nest egg.
The rest we can earn together.
Они прекрасные люди.
Я много узнал о них.
Я думала, у нас будет свой дом.
Скопировать
Well, you've been on TV longer than I have.
I'm sure you've saved up quite a nest egg.
Uh, yeah.
Ты продержался в эфире дольше меня.
уверен - ты отложил на счет кругленькую сумму.
Ну да.
Скопировать
I can't believe this, Lloyd.
First Mary dumps us, then the cops take our nest egg.
When are we ever gonna catch a break?
Что?
Видел бы ты свое лицо! Как я тебя!
Постой.
Скопировать
I've no intention of being burnt at the stake.
I don't intend to die like a genteel whore with a nest-egg put aside. Renée
- I could hit you!
Конечно, уж я-то на костер попадать не намерена.
Я не хочу окончить жизнь, как состарившаяся шлюха, скопившая деньги на черный день...
- Рене! Я тебя ударю!
Скопировать
So you're finally settling down.
You've saved up a little nest egg... and you're ready to dive into the real estate market.
Let's do a little shopping' around.
Итак, вы решили остепениться.
Накопили заначку, наскребли по сусекам и готовы ринуться на рынок недвижимости.
Изучим возможные предложения.
Скопировать
I looked it up on "car buyers."
But your husband said it was your "nest egg?"
Every time we had a cash-flow issue he'd tell me...
Я видела такой на сайте по продаже автомобилей.
Но ваш муж сказал, что это ваша "заначка"?
Каждый раз, когда у нас были крупные наличные расходы, он говорил мне... не волноваться.
Скопировать
And?
And, well, Shirley Ghetts said it was their nest egg.
She sure did.
И?
Ширли Гетс говорила, что это была их заначка.
Определенно говорила.
Скопировать
But you shouldn't feel bad about this.
It's a nice nest egg, and it is what Leo wanted.
I guess.
Но ты не должна переживать из-за этого.
Это неплохое подспорье и это то, что хотел Лео.
Думаю, да.
Скопировать
Whole life.
When it matures, you'll be sitting on a nice little nest egg.
Let's hope it doesn't hatch.
Пожизненный.
Когда придет время выплаты, у вас будет курочка, несущая золотые яички.
Надеюсь, высиживать цыплят не придется.
Скопировать
We have money to start our life together.
Now we have our nest, egg...
Ann.
Зато у нас есть деньги начать новую жизнь.
У нас будет своё гнездо, яйцо...
Энн.
Скопировать
Thanks so much for helping me look around.
There is no Nest egg or priceless artifacts hidden anywhere.
Face it, Jake was hilarious.
Спасибо большое, что помогли осмотреть дом.
Думаю, Джейк пошутил - здесь нигде не спрятано никакой заначки на чёрный день или бесценных артефактов.
Скажем честно, Джейк был уморительным.
Скопировать
He didn't twig.
- That's quite a nest egg, isn't it?
- Every time she needed a new hat.
Он не догадался.
- Вот это сбереженьица, не правда ли?
- Каждый раз, когда ей нужна была новая шляпа.
Скопировать
He said I should only ever spend my nest egg on something really important.
I want you guys to have my nest egg.
Oh, Jon. Thank you.
Сказал, что я должен их потратить только на что-то очень важное.
Я хочу потратить их на вас.
О, Джон!
Скопировать
Merge!
"My nest egg has been depleted a lot more than I anticipated."
Come!
Сливайтесь!
Мои деньги на черный день истощились гораздо больше, чем я рассчитывал.
Давайте!
Скопировать
I inherited money.
He said it was my nest egg.
He said I should only ever spend my nest egg on something really important.
- Когда умер мой дедушка, мне в наследство достались деньги.
Он сказал, что это деньги на черный день.
Сказал, что я должен их потратить только на что-то очень важное.
Скопировать
He said it was my nest egg.
He said I should only ever spend my nest egg on something really important.
I want you guys to have my nest egg.
Он сказал, что это деньги на черный день.
Сказал, что я должен их потратить только на что-то очень важное.
Я хочу потратить их на вас.
Скопировать
Hey, Mike was no dummy.
But every time he tried to get his nest egg to his granddaughter, it ended up in Uncle Sam's pockets.
So you propose what?
Майк не идиотом был.
они оказывались в кармане дядюшки Сэма.
Так что ты предлагаешь?
Скопировать
It's happening all over, I lost 18,000 in a mutual fund, college money for my son.
Yeah, my folks lost their nest egg.
I'm fucked.
Я потерял 18 000, который вложил в фонд взаимопомощи на колледж для сына.
Да, мои приятели потеряли всё до последнего цента.
Я в полной засаде.
Скопировать
There's no one who would bring my dad food... Dad, are you not feeling well somewhere?
My stomach is really hurting and burning, because my nest egg is taken from me.
I think I'm going to have to lie down a bit.
Но никто больше тебе еду не приносит... у тебя что-то болит?
что мне сегодня нехорошо. потому что у меня забрали мою заначку.
надо прилечь ненадолго.
Скопировать
I want to retire soon.
And my nest egg isn't what it used to be.
If you want the complaint, it's going to cost you. $5,000.
Скоро я ухожу на пенсию.
И моя корзинка с яйцами не та, что раньше.
Если хочешь получить заявление, это обойдется тебе, в 5000$.
Скопировать
I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while.
I'll tell ya, people get real touchy when you lose their nest egg.
Yeah, well, uh, listen, Pete, I would love to...
Ездил по делам на юг, теперь нужно залечь на дно.
В наше время люди очень бурно реагируют, если потерять их сбережения.
Слушай, Пит, я бы с удовольствием, но ...
Скопировать
Wow.
$2 million, quite the little nest egg.
But... Looks like you just approved a wire transfer of $1 million to a charity here in Starling City.
Вау.
2 миллиона долларов, неплохая заначка.
Но... похоже вы только что перевели 1 миллион на благотворительные нужны в Старлинг Сити.
Скопировать
I just... I love boats.
Or just hate it when you lose your entire nest-egg investment into your buddy's marina project, who then
What do you call them?
Я люблю лодки.
Или просто ненавидишь терять все свои сбережения на черный день, вложенные в проект причала твоего приятеля, которые у него затем уводит шайка... как ты их называешь?
...
Скопировать
- Really?
He lost your entire nest egg and that didn't piss you off?
Not enough to kill him.
- Серьезно?
Он потерял все ваши сбережения, и это не взбесило вас?
Не настолько, чтобы его убить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nest-egg (нэстэг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nest-egg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэстэг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение