Перевод "горячий напиток" на английский
Произношение горячий напиток
горячий напиток – 12 результатов перевода
Многому можно выучиться.
- Я приготовлю вам горячий напиток.
- Мне бы лучше сухую одежду.
That is the way to learn.
- I'll get you a hot drink.
- I need dry clothes more.
Скопировать
Моя маленькая сестричка... обнимается.
У меня тут обжигающе-горячий напиток, Декс.
- Не вынуждай меня использовать его не по назначению.
my little sister, the cuddler.
i got a scalding-hot beverage here, dex.
don't make me use it.
Скопировать
Я всегда тебе только кофе приношу.
И это мой самый любимый безалкогольный горячий напиток, не считая горячий чай.
И горячий апельсиновый сок, неожиданно вкусный.
I only ever bring you coffee.
And it is my very favorite non-alcoholic hot drink, Except for hot tea.
And hot orange juice, weirdly delicious.
Скопировать
-Кофе?
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
-Coffee?
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
Скопировать
Да, полагаю, не повредит спросить его.
остыл, а я вывалила на тебя кучу своих проблем, но клянусь, я пришла сюда с благими намерениями... горячий
Спасибо.
Yeah, I guess it couldn't hurt to go ask.
This coffee is probably cold, and I've just dumped a bunch of my problems in your lap, but I swear I came here with good intentions-- a warm beverage and a little moral support before your big investor meeting.
Thanks.
Скопировать
Что мы делаем, когда кому-нибудь плохо?
Предлагаем им горячий напиток.
А когда они пьяны в стельку, какой напиток мы должны предложить?
What do we do when someone's hurting?
Offer them a hot beverage.
When they're drunk as a skunk, what beverage do we offer? Coffee.
Скопировать
Давай по порядку.
Так как ты расстроена, по традиции я должен предложить тебе горячий напиток.
Но я у тебя в гостях, поэтому по традиции ты должна предложить мне напиток.
Point of order.
As you're in distress, it would be customary for me to offer you a hot beverage.
But I'm a guest in your home, so it would be customary for you to offer me a beverage.
Скопировать
Хорошо, я расскажу вам об этом.
Вот горячий напиток, чтобы успокоить тебя.
Его можно взять с собой.
Okay, fine, I'll tell you about it.
Here is a hot beverage to comfort you.
It's in a to-go cup.
Скопировать
Ты расстроен.
Правила приличия диктуют приносить расстроенному индивиду горячий напиток.
Нет, что это такое?
You're upset.
The convention is to bring an upset person a hot beverage.
No, but what is it?
Скопировать
Что это?
Леонард только что рассказал мне что случилось, так что я решил принести тебе горячий напиток.
О, это так мило с твоей стороны.
What's this?
Leonard told me what happened, so I took it upon myself to make you a hot beverage.
Oh. That's so sweet of you.
Скопировать
Вера!
Дай этой молодой леди горячий напиток.
Синты не испытывают потребности в питье, доктор Милликан.
Vera!
Come on.
Get this young lady a hot drink. Synthetics don't require beverages, Dr Millican.
Скопировать
Холодный.
Давай я закажу тебе горячий напиток.
Скоро вернусь.
Cold.
Let me get you a hot drink.
I'll be right back.
Скопировать