Перевод "hearty" на русский

English
Русский
0 / 30
heartyгорячий
Произношение hearty (хати) :
hˈɑːti

хати транскрипция – 30 результатов перевода

Intern!
Test both their patients for this and don't you dare tell the hearty girls what it is.
Not yet.
Стажер!
Протестируй обоих на это и не говори этим двум, что это.
Пока рано.
Скопировать
Uh, I play quarterback for the Philadelphia Eagles.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's
Uh, like the new Sausage Egg McGriddle Value Meal... available now for a limited time for under five dollars.
Я распасовщик в Орлах из Филадельфии.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
Э, например, сэндвич с колбасой и яйцом... доступный ограниченное время менее чем за пять долларов.
Скопировать
Thank you.
Archer was so alive yesterday so solid and hearty, and...
- Stop it.
Спасибо.
Мистер Арчер был жизнерадостным вчера. - Очень любезным и милым.
- Прекратите.
Скопировать
That's fine.
My, I'm hearty.
How do you feel otherwise?
Очень хорошо.
Я тоже очень бодра.
- А в остальном?
Скопировать
Shut up.
Nature's miracle, that's what it is, white and hearty and true.
Not ostrich or emu or goose, it's straight from the chicken to you.
Заткнись.
Настоящее чудо, вот что это. Белые и не поддельные.
Не страуса эму или гуся, они для вас прямо из под курицы.
Скопировать
It doesn't have to be this way.
Didst thou ever want to be a pirate, my hearty?
I once thought of calling myself Red-Handed Jill.
А ты взгляни на всё иначе.
Не хочешь ли ты, к примеру, стать пиратом, друг мой?
Я могу придумать себе имя вроде "Кровавой Мэри".
Скопировать
So each time this demon returns, it's searchin' for that talisman.
And if it finds it, the demon becomes sun-god powerful... and you sods become a series of hearty snacks
- Is there a drawing of it?
Поэтому каждый раз, когда этот демон возвращается, он ищет этот талисман.
И если он его найдет, демон превратится в мощного Бога Солнца и вы, ребята, будете представлять ассортимент сердечных закусок.
- Есть рисунок талисмана?
Скопировать
He went to Berlin, stood on the Berlin Wall.
(Hearty American) "People of Berlin."
I can't do an impression of Kennedy.
Он приехал в Берлин, постоял у Стены.
И сказал "Жители Берлина".
У меня не выходит Кеннеди.
Скопировать
Mrs. Arnold is designed for general feast of 10 dishes.
His hearty appetite 'm keeping him at the table half a day But your unit has enough time to besiege the
Dessert and coffee save the images to me.
Миссис Арнольд подготовила банкет из девяти блюд для Вашингтона.
Волчий аппетит надолго прикует его к столу, давая вам больше времени, чтобы окружить дом.
Оставьте мне кофе и десерт.
Скопировать
Amen.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant
Amen.
Аминь.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
Аминь.
Скопировать
Sit down.
At first and last the hearty welcome.
Here had we now our country's honour roof'd, were the graced person of our Banquo present.
Садитесь.
Я рад равно последним, как и первым.
Здесь был бы собран лучший цвет страны, Будь налицо наш благородный Банко.
Скопировать
GOOD DAY, SIR.
AS PRESIDENT OF THE CLUB, YOU'LL GET A MOST HEARTY WELCOME.
IT JUST WOULDN'T DO TO HAVE SCAPA FLOW TWO YEARS RUNNING.
Хорошего для, сэр.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
Невозможно два года подряд рассказывать о Скапа-Фло.
Скопировать
Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving
Amen.
Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Аминь.
Скопировать
Let's go.
You're telling me that I'm hale and hearty andi'm taking you here.
You think that Vessarion completely...
Пошли.
Ты говоришь, что я еще бодр, а я привожу тебя сюда.
Ты думаешь, что Вессарион совсем...
Скопировать
- Seven, makes him a loser. - Heh.
And the prisoner ate a hearty breakfast.
- Well, that cleans me.
Семь, и это означает его проигрыш.
А заключённый съел обильный завтрак.
- Я обчищен.
Скопировать
My friend Cucherat.
- He looks haIe and hearty.
- He has asthma and can't run.
А вот мой друг Кушра.
Довольно опасный.
У него астма, он не может бегать.
Скопировать
- My husband's.
He said to me, "Make something hearty, because the baron's -."
Matilde made the pasta herself.
Это была идея моего мужа.
Он сказал сделать блюдо покалорийнее чтобы вы могли насытиться.
Барон, эти макароны приготовила Матильда.
Скопировать
Come... enter your new home!
With a hearty welcome for her son's bride;
Though death waits in the mountains, There can be no regrets.
Заходите в ваш новый дом!
Гостеприимно приняла невесту сына...
Хоть смерть и ждет ее в горах, в душе нет сожалений.
Скопировать
No no, I'm sorry senorita,
I prefer a hearty breakfast:
three slices of bacon, two eggs.
три ломтика бекона, два яйца.
-Всмятку?
-Ну что вы! Ни в коем случае!
Скопировать
- He can't tell her.
- But he's a frightful hearty.
A doctor and good-looking and all that.
Он без памяти влюблен в нее и не может ей об этом сказать.
Но у него же на руках все козыри.
Он доктор и симпатичный и все такое.
Скопировать
That was just an innocent window and you saw what I did to that!
It's a night you've gotta party hearty, Marty.
Check this out.
Невинное окошко, и видели, что я с ним сделал? Так что...
Сегодня вечером все должны оттянуться по полной.
У ну, зацените!
Скопировать
Had it last night. I was just moaning a bit.
It's not so bad if you keep your spirits up and eat hearty aforehand.
Is it your first?
Дык, я ночью еще родила, а сейчас просто постонать захотелося.
Коли потешишь себя, да заблаговременно плотно покушаешь, то на пользу родам.
- Это ваш первенец?
Скопировать
And there's Hitler as well, they used to hang out together, and Jeff Bruckley, of the Bruckley family."
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab 'em,
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
И Гитлер тоже. (Они вместе сажали деревья). И Джефф Брукли, из семьи Брукли.
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
Всегда делайте сначала так по-собачьи. А когда подберетесь к косточкам, сделайте "Уээ", они вылетят. Потому что если проглотишь, на голове вырастет яблоня.
Скопировать
I embrace thy body;
And to thee and thy company I bid a hearty welcome.
Whe'er thou be'st he or no,
И это докажу, обняв тебя.
Король, и ты , и спутники твои, Добро пожаловать на этот остров!
Кто ты - тот, кем назвался, иль видень
Скопировать
My kingdom for a horse!
He's a hearty dude, and in the end, he's surrounded and he just goes...
He'll give up anything for a horse.
Корону за коня
Он крутой чувак, но в конце его окружили, и он просто идет...
Он готов все отдать за коня.
Скопировать
We, thine unworthy servants.
Do give thee most humble and hearty thanks.
Do give thee most humble and hearty thanks.
Мы, ничтожные слуги Твои.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Скопировать
Do give thee most humble and hearty thanks.
Do give thee most humble and hearty thanks.
For all thy goodness and loving kindness to us and to all men.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
Смиренно от сердца благодарим Тебя.
За всю благодетель и нежную доброту Твою к нам и ко всем людям.
Скопировать
It is really you. After a while,
I managed a hearty pat on my back, smoked another cigar, and what did I think? "Let's go.
"Courage now.
И тогда я дал себе пощечину, закурил и, знаете, что я подумал.
Ну, же! Смелее. Смелее.
Давай!
Скопировать
I've wasted away since my wedding.
- You should eat hearty soups. - No.
No. No. No.
Слабею со свадьбы.
- Ешь супы понаваристей.
- Нет, нет, нет...
Скопировать
You know your own degrees. Sit down.
At first and last, a hearty welcome.
Thanks to Your Majesty.
Прошу занять места по старшинству.
Мы рады всем , и первым , и последним .
Благодарим .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hearty (хати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hearty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение