Перевод "beverage" на русский
Произношение beverage (бэваридж) :
bˈɛvəɹɪdʒ
бэваридж транскрипция – 30 результатов перевода
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning me, so I'm gonna need you to be my official beverage
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Whoo-hoo!
Now is that a tasty beverage or is that a tasty beverage?
What the fuck is it?
До дна!
Ну, классное бухло, или где, я вас спрашиваю?
- Что за жуткое пойло?
Скопировать
I'm surprised I didn't get kidnapped on my way to work this morning.
I don't think people from the alcoholic beverage industry need to worry about being kidnapped just yet
Pardon me?
Меня удивляет, что меня не похитили сегодня утром.
Не думаю, что людям из алкогольной индустрии нужно бояться похищений.
Извини?
Скопировать
-Coffee?
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
-Кофе?
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
Скопировать
I'm in advertising.
I work mostly with alcoholic beverage and athletic equipment companies, and I'm trying to break into
Saving the world, one keg party at a time?
- Я в рекламе.
В основном, продвигаю пиво и спортинвентарь. Cейчас пытаюсь пробиться на рынок драгоценностей.
- Г-м... Пока мир не спился окончательно?
Скопировать
She's called the kawiarka.
She chooses the finest grains, knows how to make the beverage black as coal, transparent as amber, and
Everyone knows that coffee needs good cream.
Тебя же проклянёт впоследствии за это!
Зарыть такой талант в глухой тиши Повета! Тадеушу по свету неплохо побродить, об этом спора нету.
Я в юности моей постранствовал немало.
Скопировать
The question on everyone's mind is will these earthlings bring Warrick luck a second time around?
Continuing coverage of the Loop of Kon Garat is brought to you by Tech Con Ultra Sport Beverage.
When you've got an ultrabig thirst to quench, only Tech Con Ultra Sport will do.
Вопрос, возникающий у каждого, принесут ли эти земляне удачу Варрику во второй раз?
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
Скопировать
Agreed, Cyborg.
This tangy yellow beverage is truly delightful.
Uh, Starfire?
Согласна с тобой, Киборг.
Этот бодрящий жёлтый напиток, просто восхитителен.
Эмм... Старфайер?
Скопировать
He's gotta do real work.
No meetings that are below him, nothing with the malt-beverage lobby.
I set up a call with the Idaho Democratic Party chair.
Он должен заняться реальной работой.
Никак встреч не его уровня, ничего, связанного с пивным лобби.
Я могу устроить телефонный разговор с лидером демократов Айдахо
Скопировать
You see, not only will I derive a handsome profit .. From the medical formula you invent and endorse. But I shall also, be using your name as a slogan.
The beverage shall be known as "Sparkling Topaze."
Ah, splendid.
Я не только получу солидную прибыль от химической формулы, которую вы разработаете, но и использую ваше имя в рекламном слогане.
Напиток будет называться "Искрящийся Топаз".
Великолепно!
Скопировать
Worst cart bump ever.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Then what?
Худший тележный удар в мире!
Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
И что дальше?
Скопировать
I thought so.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
Так я и думала.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
Скопировать
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
It gives you wings.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
От него растут крылья.
Скопировать
Can I get you something?
A beverage?
No, thank you.
Что желаете?
Напиток?
Нет, благодарю.
Скопировать
Homer Simpson.
And this is the snack holder where I can put my beverage or, if you will, cupcake.
Wow, Dad. You really know your monorails.
Это Гомер Симпсон.
А вот это - держатель для снэков. Сюда можно поставить чашку или положить кексик.
Пап, ты здорово разбираешься в монорельсах.
Скопировать
Periodontist. Now they're as different as night and later that night.
Well, I am going to get a beverage.
It was nice meeting you.
Периодонтист.
Сейчас они такие разные как ночь и поздняя ночь.
Было приятно встретиться.
Скопировать
- Such is my understanding, sir.
- She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage
Jeeves, how could I ever doubt you?
И хорошо играет. Я тоже об этом слышал, сэр.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением.
Дживс, как я мог сомневаться в тебе?
Скопировать
All you gotta do is keep changing your job title.
Like, uh, from Casino Executive to Food and Beverage Chairman.
They take your application, they put it at the bottom of the pile.
Тебе только придется иногда менять твою должность.
Скажем, э, от должностного лица казино до заведующего рестораном.
Они возьмут ваше заявление и поместят вниз всей этой кипы.
Скопировать
Would you like some tea, Princess Yekaterina Ivanovna?
This beverage is indispensable here.
God will help me.
Не прикажете ли чайку, княгиня Екатерина Ивановна'?
Незаменимый здесь напиток.
Бог поможет.
Скопировать
It's a fascinating place.
Constable, why are you talking to your beverage?
It's not a beverage.
Это удивительное место.
Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
Это не напиток.
Скопировать
Constable, why are you talking to your beverage?
It's not a beverage.
It's a changeling.
Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
Это не напиток.
Это меняющийся.
Скопировать
No talk.
You want a beverage?
I'll fix your beverage while you get the 20 mill.
без разговоров.
Хотите напитки?
Я позабочусь о выпивке, пока ты получаешь 20 миллионов.
Скопировать
She was intoxicated and combative.
We found drug paraphernalia... and alcoholic beverage containers in the vehicle.
Christ.
Она была опьянена и агрессивна.
Мы нашли наркотики и алкогольные напитки в автомобиле.
Боже.
Скопировать
The king's favourite champagne.
No poor man's beverage.
With cool regards from my mum.
Любимое шампанское короля.
Напиток для богачей.
Прохладный привет от моей мамы .
Скопировать
Medium?
Why, sir, do you not know that for a mere 25 cents more... you could purchase a large beverage?
And you know, I'm only telling you this... because we're such good friends.
Средний?
А вы что не знаете, что если добавить еще 25 центов... вы получите просто огромный напиток?
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Скопировать
She is so good at throwing drinks in people's faces.
I don't think I've ever seen her finish a beverage.
The way she slaps people.
Она здорово плескает напитки из стаканов людям в лицо.
Думаю, она ни разу в жизни не заглядывала на дно стакана.
А как она раздаёт пощёчины!
Скопировать
I'm actually his associate, Mr Pimms.
Yeah, like the beverage.
Yeah, she's here.
я вообще-то его коллега, мистер Пиммс.
Да, как напиток Пиммс.
Да, она - здесь.
Скопировать
Here is an interesting question
What kind of beverage do you offer your programmer?
Oh come on
Здесь интересный вопрос:
Какие напитки ты даёшь своим програмистам?
Ну давай же!
Скопировать
You want a beverage?
I'll fix your beverage while you get the 20 mill.
I give you the formula, you smile, we toast, we pretend we're friends ,
Хотите напитки?
Я позабочусь о выпивке, пока ты получаешь 20 миллионов.
Я даю тебе формулу, ты улыбаешься, мы выпиваем мы делаем вид, что мы друзья,
Скопировать
You don't have time.
You'll stay here and drink instant beverage or something.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
У вас нет времени.
Останетесь здесь, выпьете растворимого кофейку.
Мы обещали слушателям фрагменты пресс-конференции Никсона к 16.00.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beverage (бэваридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beverage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэваридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение