Перевод "beverage" на русский
Произношение beverage (бэваридж) :
bˈɛvəɹɪdʒ
бэваридж транскрипция – 30 результатов перевода
We'll do as you say.
But not before we've enjoyed our sacred beverage.
- Good afternoon.
Мы сделаем, как ты говоришь.
Но не раньше, чем мы насладимся нашим священным напитком.
- Добрый день.
Скопировать
Periodontist. Now they're as different as night and later that night.
Well, I am going to get a beverage.
It was nice meeting you.
Периодонтист.
Сейчас они такие разные как ночь и поздняя ночь.
Было приятно встретиться.
Скопировать
Well, actually, I think he would prefer toilet water.
Oh, by the way, same answer for favorite beverage.
I'm sensing a lot of hostility here.
Вообще-то я думаю, что он бы предпочёл туалетную воду.
Кстати, тот же ответ для "любимый напиток".
Я чувствую много враждености.
Скопировать
It's like she's put the role of boyfriend into two jobs.
Except the dude's playing the showroom and I'm stuck doing food and beverage.
-Hey.
Она будто поделила роль бойфренда на двоих.
Приятель играет роль витрины a я оплачиваю еду и напитки.
-Привет.
Скопировать
It's a fascinating place.
Constable, why are you talking to your beverage?
It's not a beverage.
Это удивительное место.
Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
Это не напиток.
Скопировать
Constable, why are you talking to your beverage?
It's not a beverage.
It's a changeling.
Констебль, зачем вы говорите со своим напитком?
Это не напиток.
Это меняющийся.
Скопировать
Wait, look at me and promise you won't get behind the wheel...
... withoutanalcoholic beverage in your hand.
I promise nothing!
Постой. Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаз и пообещал, что не сядешь за руль ...
... безбутылкиалкогольногонапиткавруке.
Ничего я не обещаю!
Скопировать
- She dies instantly.
In the meantime, Darla, relax with a beverage in our antechamber.
No.
- Она немедленно умрет.
А тем временем, Дарла, ты можешь расслабиться с холодными напитками в нашем вестибюле.
Нет.
Скопировать
- I deny there are any more than three.
Then the White House beverage assistant confesses to being a junkie.
And she's selling her story.
- Я категорически отрицаю, что их больше трех.
И вот окажется что помощник заместителя директора Белого дома напившись признается, что была туалетным наркоманом.
И она продает свою историю Рендом Хауз для списка бестселлеров.
Скопировать
I appreciate it so much.
Uh, can I get you a cup of coffee or, um, some water or any kind of beverage?
No, but thank you.
Спасибо.
Хотите кофе? Или... воды? Или, может...
-Нет, спасибо.
Скопировать
- You've got five seconds.
Aren't you going to offer me a beverage?
- Can't we at least sit down?
- У тебя 5 секунд.
Вы не собираетесь предложить мне выпить?
- Мы даже не присядем?
Скопировать
Good.
You mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with?
Go right ahead.
Хорошо.
Ты не против, если я хлебну твоей вкусной водички, чтобы протолкнуть в желудок все, что только что съел?
Нет, конечно.
Скопировать
What?
This beverage has produced an emotional response.
- What are you feeling?
Что?
Этот напиток вызвал у меня эмоции.
- Что вы почувствовали?
Скопировать
Homer Simpson.
And this is the snack holder where I can put my beverage or, if you will, cupcake.
Wow, Dad. You really know your monorails.
Это Гомер Симпсон.
А вот это - держатель для снэков. Сюда можно поставить чашку или положить кексик.
Пап, ты здорово разбираешься в монорельсах.
Скопировать
# Never will I know happiness # With Ginger and the money in place, I felt covered.
And to play it safe, I switched job titles again... and made myself Food and Beverage Director.
This way nobody would bother me about a license.
С деньгами и Джинжер все было улажено, и я чувствовал себя прикрытым.
Я нова поменял должность... и сделал себя директором ресторана при казино.
чтобы никто не трогал меня на счет лицензии.
Скопировать
All you gotta do is keep changing your job title.
Like, uh, from Casino Executive to Food and Beverage Chairman.
They take your application, they put it at the bottom of the pile.
Тебе только придется иногда менять твою должность.
Скажем, э, от должностного лица казино до заведующего рестораном.
Они возьмут ваше заявление и поместят вниз всей этой кипы.
Скопировать
-Thank you, sir.
What do you say about the tasty beverage?
It's very good.
- Спасибо.
- Что ты думаешь об этом напитке?
- Очень хорошее шампанское, сэр.
Скопировать
Let's try it again, shall we?
So, Ted, what do you think about that tasty beverage?
It's fucking good, sir!
Попробуем ещё раз.
Тед, что ты думаешь об этом прекрасном напитке?
- Чертовски хорошее шампанское, сэр.
Скопировать
You understand.
You could have had the food-and-beverage job without goin' on television!
You wanted to go on TV.
У тебя могла быть бы работа официанта, не работая на ТВ!
Ты хотел, чтобы я пошел на телевидение.
Да, я хотел на ТВ. Тогда у меня был бы форум.
Скопировать
Can I get you something?
A beverage?
No, thank you.
Что желаете?
Напиток?
Нет, благодарю.
Скопировать
- Such is my understanding, sir.
- She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage
Jeeves, how could I ever doubt you?
И хорошо играет. Я тоже об этом слышал, сэр.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением.
Дживс, как я мог сомневаться в тебе?
Скопировать
I want a place in this car to put my drink!
-Sir, the car has a beverage holder.
-Hello, Einstein!
Хочу, чтобы в этой машине было место для моего напитка!
- Сэр, в ней есть подстаканник.
- Слушай, Эйнштейн!
Скопировать
The Super Slakers they sell at K wik-E-Marts are this big!
-Very big beverage holder.
-I'm not done!
Стаканы для моих напитков вот такого размера.
- Очень большие подстаканники.
- Я не закончил!
Скопировать
Judas!
Do you want a beverage?
Try the mulled wine, it's terrific. No!
Кто это может быть? Иуда!
Желаете какие-либо напитки?
Попробуйте горячее вино.
Скопировать
I thought so.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
Так я и думала.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
Скопировать
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage.
In these heroic times, it should be everybody's beverage.
It gives you wings.
Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
В эти героические времена - этот эликсир должен стать напитком всех.
От него растут крылья.
Скопировать
- We'll have it out after the wedding.
- Is that an alcoholic beverage? - Yes.
Why? - For me?
- И что? Поговорю после свадьбы.
- Это у тебя алкоголь?
- Да, а что?
Скопировать
Worst cart bump ever.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Then what?
Худший тележный удар в мире!
Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
И что дальше?
Скопировать
Yeah, one more time! Randy Watson, how about it!
Before we go any further, I'd like to thank Mr Cleo McDowell, who's responsible for the fine food and beverage
Cleo, I know you're proud of your daughters. We are, too.
Еще раз, Ренди Уотсан!
Прежде чем продолжить, поблагодарим мистера Клио МакДауэла, сегодня вечером он обеспечил нас вкусной, свежей едой.
Клио, ты гордишься своими дочками?
Скопировать
You don't have time.
You'll stay here and drink instant beverage or something.
We promised our listening audience Nixon highlights by 4 p.m.
У вас нет времени.
Останетесь здесь, выпьете растворимого кофейку.
Мы обещали слушателям фрагменты пресс-конференции Никсона к 16.00.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beverage (бэваридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beverage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэваридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
