Перевод "напиток" на английский
Произношение напиток
напиток – 30 результатов перевода
И?
Еще накачивалась мескалем, [мескаль - мексиканский алкогольный напиток] нюхала кокаин с живота гея.
А сексом занимались?
And?
I also did mescal shooters, and snorted cocaine from a homosexual man's stomach.
Did you have sex?
Скопировать
Тебе не кажется, что я об этом знаю?
Я хочу сделать напиток который подходит для шоу, по вкусу и порочности.
Я назваю его "Сандра О..."
Don't you think I know that!
I'm trying to create a drink that matches the show in both taste and sinfulness.
I'm calling it The Sandra Oh...
Скопировать
Спасибо.
Можно мне напиток, пожалуйста?
Вот, пожалуйста.
Thank you.
Can I have a drink, please?
Here you are.
Скопировать
Я плачу налоги, я заслужил свой апельсиновый сок.
Напиток богов!
А на этом сайте ты сможешь узнавать погоду.
I expect my orange drink!
Ambrosia!
And this Web site will tell you the weather.
Скопировать
Ты хочешь чтобы я ее взял, хотя сам держишь кружку именно за ручку, потому что она обжигающе горячая?
Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня.
Поставь чашку.
You want me to grab then, even know I suspect the reason that you're holding the hand was because the mug itself is scolding hot.
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn.
Put the coffee down.
Скопировать
Что ты делаешь?
- Наливаю себе напиток, Майк.
- Сейчас еще нет 9 утра.
What are you doin'?
- Pouring myself a drink, Mike.
- It's not even nine in the morning.
Скопировать
- Ты пил?
О, я могу держать свой напиток при себе, мистер.
К сожалению, я не могу сказать то же самое о своей огненной воде.
Have you been drinking?
I can hold my liquor.
Unfortunately I can't say the same for fire water.
Скопировать
- ќдна из бортпроводниц.
¬от почему она так на мен€ посмотрела, когда € сказал, что пролил свой напиток.
ѕойдЄмте уже.
- One of the flight attendants.
Oh, so that's why she looked at me that way when I told her I spilled my drink.
Would you come on?
Скопировать
Я не остановился, он увеличил скорость...
- Нет, у моего друга есть бар, а это некоторый напиток от него.
Если Вы интересуетесь, я возьму его для Вас.
- I'm at top speed!
- Nitro? - No, a friend of mine mixes it up.
I'll give you the address of his bar.
Скопировать
Думаю, я закажу...
какой напиток со вкусом лакрицы?
- Рикард.
I think I'll take the-
- What's that thing that tastes like licorice?
- Ricard.
Скопировать
- Черный русский.
- Это напиток.
- Сказал главный шпион.
- Black Russian.
- That's a drink.
- Says the head spy.
Скопировать
-Кофе?
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
-Coffee?
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
Скопировать
Без обид?
Я могу купить вам напиток?
Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость.
No hard feelings?
Can I buy you something to drink?
Subtext and humour have no effect on stupidity.
Скопировать
Я не сдаюсь так легко.
Знаешь, помочь девушке купить напиток не является амнистией от того, что ты обманул ее подругу.
Я не ищу прощения.
I don't give up easily.
Helping me get a drink doesn't absolve you from cheating.
I'm not looking for absolution.
Скопировать
Начиная с 2063 года, мы просто сбрасываемгигантский кубик льда... в океан.
Прямо как папа, который кладет кубик льда в напиток каждое утро!
А потом он звереет.
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
Just like Daddy puts in his drink every morning.
And then he gets mad.
Скопировать
Это ром, малыш.
Праздничный напиток.
Когда ты был маленьким, ты всегда хотел оставить Санте у ёлки молока и печенья.
It's rum, my boy.
The drink of holidays.
You know, when you were little, you always wanted to... leave milk and cookies out on the tray for Santa claus. Remember?
Скопировать
В наши дни, меч в грудь будет выглядеть немного черезчур. Что-нибудь более деликатное подойдет.
Нравится напиток?
Ох, какая гадость.
In modern times, a sword in the chest might seem a little extreme... something more subtle would be in order.
Enjoying your drink?
That's disgusting.
Скопировать
У нас проблема?
Это за предыдущий напиток.
Это за этот.
Is there a problem?
That was for the drink before.
It was for this one.
Скопировать
Скажи нашим людям во дворце Aтрейдеса, Жрецу, Джавиду.
Он должен подмешать в напиток Алии побольше.
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его.
Alive?
She's alive?
Tell our man in the Atreides palace, the priest Javid... he must stir Alia's pot some more.
Скопировать
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Кока-кола - социалистический напиток?
Кажется, она была еще до войны.
A testimonial of international scientists now finally confirmed to the Collective Combine, that the original Coca Cola flavour was developed in the 50s in laboratories of the GDR. Back to the studio.
Coca Cola is a socialist drink?
I thought, Cola existed before the war.
Скопировать
- Да, имбирный эль и виноградный сок.
- Но, Уйлсон, это не напиток!
- Это все, что я когда-либо пил.
- Yeah, ginger ale and grape juice.
- Come, Wilson, that's no drink!
- Well, that's all I ever take.
Скопировать
Пойдем, пойдем.
Напиток, приготовленный самим сенатором Хойтом.
Сюда.
Now, come on.
We'll have our own drink to Senator Hoyt.
Over here.
Скопировать
Вы знаете, я думаю, что я пойду к бару, и я не буду спускать глаз и стану выискивать ту другую девушку.
Ну, если ты увидишь ту девушку, купи ей напиток?
Вообще-то, можешь купить нам всем напитки, я плачУ.
You know, I think I'm gonna head over to the bar. I'm gonna keep my eyes open for that other girl.
Well, if you see that girl, would you buy her a drink?
Actually, would you buy all of us a drink, on me?
Скопировать
Так, а вот и закуска.
Ну, так, кому-нибудь принести напиток?
Я захвачу ром с колой с собой.
Okay, here's snacks.
So, um, anybody need a drink?
I'll take a rum and Coke for the road.
Скопировать
Извини меня, Орлэндо, не мог бы ты помочь мне здесь, пожалуйста.
-Я уже заплатил за этот напиток.
-Это было за предыдущий.
Excuse me, Orlando, can you help me down here, please?
- I already paid for that last drink.
- That was for the drink before.
Скопировать
-Что случилось?
Слушай, он не заплатил за этот напиток, у меня в баре недостача $20.
-Слушай, она взяла $20, а потом еще $20.
- What's up here?
Look, he ain't paid for that drink and I took $20 off the bar.
- Look she took $20, then $20 more.
Скопировать
Она тебе понадобится.
Где мой лимонный напиток, Ник?
Ник, остались салфетки?
You'll need it!
Where's my lemon drink, Nick?
Nick, are there any more tissues?
Скопировать
А ром-то зачем?
Во-первых, этот напиток превращает добропорядочных граждан в негодяев.
Во-вторых, столб дыма поднялся метров на 300.
- Why is the rum gone?
One, because it is a vile drink that turns respectable men into scoundrels.
Two, that signal is over 1,000 feet high.
Скопировать
ВьI ищете Верка?
Я усльIшала крик, так что я тут напиток принесла.
Как обьIчно.
You looking for Burke?
I heard somebody holler, so I brought over a drink.
That's usually it.
Скопировать
- Да, но это не совсем то.
Смотри, с чем он размешивает напиток.
Как круто!
But it's not the same one.
Look at what he's stirring his drink with! How gross!
I really have to go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов напиток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напиток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение