Перевод "legal basis" на русский
Произношение legal basis (лигол бэйсис) :
lˈiːɡəl bˈeɪsɪs
лигол бэйсис транскрипция – 17 результатов перевода
If you want to prosecute my father, the authorities there will support you.
I'm not sure we have any legal basis for such a prosecution.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
Если вы желаете привлечь моего отца к уголовной ответственности, ее власти вас поддержат.
Я не уверен, что существует правовое основание для подобного привлечения
Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Скопировать
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
Скопировать
Er, they need your mobile devices.
I haven't heard a legal basis for any of this.
I'll be making a formal complaint to your commanding officer.
Нужны ваши мобильные устройства.
Я не слышала законных оснований по этому поводу.
Я подам официальную жалобу на вашего руководящего офицера.
Скопировать
Hey, excuse me.
There is no legal basis for this action.
I agree.
Эй,прошу прощения.
Там нет никаких юридических оснований для этого действия.
Согласна.
Скопировать
Because their mother was dead.
There's no legal basis for this.
You're confident in that fact?
- Потому что их родная мать умерла.
Для этого нет никаких юридических оснований.
Ты уверен в этом факте?
Скопировать
Detective bosch shot dead a man He thought was a serial killer.
There was no legal basis For that belief.
Mr. Flores hadn't been arrested Or charged with any crime.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
Для этого убеждения не было правовых оснований.
Мистера Флореса не арестовывали и не обвиняли ни в каком преступлении.
Скопировать
We interrogate him without telling anybody, and we'll see what he says.
Without a legal basis, how can we do it?
Didn't you find some weed on Jésus?
Нам нужно допросить его, никому не докладывая, и посмотреть, что он скажет.
Как мы сможем сделать это без законных оснований?
Разве вы не нашли немного марихуаны у Хесуса?
Скопировать
I'm sorry, ma'am.
There's no legal basis for us to remove your husband from the house.
Next time you feel things are getting out of control you should call this number.
Мне жаль, мэм.
У нас нет законных оснований для выселения вашего мужа.
В следующий раз, когда вы почествуете, что ситуация выходит из под контроля, позвоните по этому номеру.
Скопировать
- Your Honor... - Mr. Shore, if you want to conflict out, do so.
But I have no legal basis to disqualify Miss Pauley.
- May I speak with you alone, Alan?
Мистер Шор, если хотите отказаться, сейчас самое время.
Но у меня нет оснований для дисквалификации мисс Поули.
Можно с тобой поговорить, Алан?
Скопировать
He wasn't that same person.
The judge in Linares wanted to make sure that there was in fact some legal basis for Nicholas claiming
So now the problem was that they had the sister and the embassy official that were swearing that I was Nicholas Barclay and there was the police and the prosecutor and the judge who were not convinced at all.
Он не был тем же человеком.
Судья в Линаресе хотела убедиться, что в самом деле есть законный базис под тем, что Николас утверждает, что он пропавший брат Кэри Гибсон.
Итак, теперь проблема была в том, что сестра и представитель посольства божились, что я был Николасом Баркли, а полиция, прокурор и судья были в этом совсем не уверены.
Скопировать
That Sophia plans to cancel once she becomes Prime Minister.
Well, she can't do anything without a legal basis.
If Sophia associates the SOC with terrorists...
И отменить их она сможет только став Премьер - Министром.
Но она не сможет это сделать, не имея правовую базу
Если София будет ассоциироваться с террористами...
Скопировать
That's your job!
Your job is to find a legal basis to hold her!
That is not my job.
Это твоя работа!
Твоя работа – найти юридические основания удерживать ее.
Это не моя работа.
Скопировать
I thought you said, "I let her go."
There's no legal basis to hold her.
That's your job!
А мне послышалось,ты сказал: "Я ее отпустил."
Нет никаких юридических оснований удерживать ее.
Это твоя работа!
Скопировать
This case was active in 2011, so let's travel back in time to before the destruction of Aleppo.
First question... is there legal basis for the strike?
So, our HVI does not reside or operate in a NATO treaty country, and the target's crimes include the execution of American journalists.
Это дело было в 2011, так что давайте вернемся в прошлое до уничтожения Алеппо.
Первый вопрос... Есть ли законное основание для удара?
Наш ВЗЛ не проживает и не работает в странах НАТО, а его преступление включает в себя казнь американского журналиста.
Скопировать
So, our HVI does not reside or operate in a NATO treaty country, and the target's crimes include the execution of American journalists.
This qualifies as legal basis.
Is the target an imminent threat?
Наш ВЗЛ не проживает и не работает в странах НАТО, а его преступление включает в себя казнь американского журналиста.
Это подходит как законное основание.
Представляет ли собой цель неминуемую угрозу?
Скопировать
More than willing.
Is there a legal basis for it?
As long as you go through proper channels at justice, the national security division.
Более чем готова.
Для этого есть юридическое основание?
Если провести это через соответствующие каналы в Минюсте, через отдел нацбезопасности.
Скопировать
But I told you that I wouldn't stop looking for a way to keep her in her home, and I think I found one.
Marissa, it doesn't matter what kind of legal basis you've got.
That's what I'm talking about...
Но я также обещала тебе найти способ сохранить ей жилье, и, кажется, я его нашла.
Марисса, какие бы ты ни нашла зацепки, если она не может оплатить ренту...
Об этом я и говорю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legal basis (лигол бэйсис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legal basis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лигол бэйсис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение