Перевод "addled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение addled (адолд) :
ˈadəld

адолд транскрипция – 30 результатов перевода

He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
- Where is he now?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
- Где он теперь?
Скопировать
Black?
That soy-chai-whatever thing you drink is affecting your already addled brain.
Would you stop staring at the TV.
Черный?
Эта сой-чай-что-то-там штука, которую ты пьешь, действует на твой уже одурманенный мозг.
Ты не мог бы прекратить пялиться в телевизор.
Скопировать
These orders are seven bloody hours old!
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
-Captain...
Приказ опоздал на семь часов!
А мы сидим себе на дне как двоечники.
- Капитан...
Скопировать
Maybe she was just...
Addled.
I like young things, Mr. Johnson.
Может она просто...
Измоталась.
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
Скопировать
-On what?
the Moon is made of cheese, on whether the cock crows three times before the dawn, and 12 hens lay addled
(SCOFFING) What school of philosophy is that?
- От чего?
От того, сделана ли Луна из сыра, кричал ли петух на расвете три раза и снесли ли 12 кур испорченные яйца.
Что это за школа философии такая?
Скопировать
I'll tell you what's wrong with you.
Your head's addled with novels and poems.
You come home every evening Reeling of chateau la tour.
Я тебе скажу, что не так.
У тебя в голове одни рассказы и стихи.
Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур.
Скопировать
I think it's gonna make me look like I can't remember his name.
I think it's gonna make me look addled.
It's gonna make me look dotty.
Думаю, я буду выглядеть так, будто не могу вспомнить, как его зовут.
Думаю, я буду выглядеть как идиот.
Думаю, я буду выглядеть как тронутый.
Скопировать
- Oh, I see.
There's gratitude for getting your addled wits moving.
Either we take this test like the real thing or we pack it in.
- Ясно.
И это благодарность за то, что я заставил тебя пошевелить своими заржавевшими мозгами.
Или мы будем относиться к этому серьезно, как к настоящему экзамену, или давай закончим.
Скопировать
Why would they want to go hiding the battalions?
- Think this war's addled my wits, Patrick? - Mmm.
Oh, well, er... probably not.
Зачем им прятать батальоны?
Думаешь, у меня от этой войны мозги протухли?
Э- э, ну... наверное, нет.
Скопировать
Father's been warning people about dangers of experimentation with D.N.A. viruses for years.
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
Папа всегда предупреждал, что эксперименты сопряжены с риском, а вирус ДНК - он на все века!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Скопировать
Are you telling me it's just recycled crap from my brain?
From your drug-addled brain.
Hello?
А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор?
Твоего обдолбавшегося сознания.
Слушаю?
Скопировать
- If you wanna die.
- Well, your beer-addled sperm still work.
- Lisa!
- Да.
- Ты, все еще, продуктивный мужик..
- Лиза!
Скопировать
Android?
Your brain is addled, sir.
That was Death. You saw the effect my pistols had on him.
Ваш ум одурманен, сэр.
Это Смерть.
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов.
Скопировать
Yeah, right?
Well, that's addled essence of adolescence.
Brain's prefrontal cortex doesn't fully develop until your 20s.
- Да, не так ли?
Ну, это бестолковый аромат пубертатного периода.
Предлобная кора головного мозга не полностью развита вплоть до вашего двадцатилетия.
Скопировать
And who's Martin more likely to believe, dear?
A deceitful, drug-addled son, or the woman who's trying so hard to help?
Look, you better get this into your stupid, bunny boiling, hobbity little head - I don't do drugs, OK?
И кому Мартин больше поверит, дорогуша?
Лживому наркоману сыну, или женщине, которая так отчаянно хочет помочь?
Послушайте, вам лучше понять это вашими тупыми, куриными, малюсенькими мозгами - я НЕ принимаю наркотики, ясно?
Скопировать
And?
In my addled state, I fell madly in love with the dental assistant.
For some reason, I had to tell everyone, including her.
И?
И в этом одурманенном состоянии я бешено влюбился в ассистентку стоматолога.
По какой-то причине, мне нужно было рассказать об этом всем, включая ее.
Скопировать
July last year I was in Prague.
, if I did pay for gash, which I don't have to, I think I'd aim a little bit higher than some crack-addled
How would anyone have access to your car?
В июле прошлого года я был в Праге.
К тому же, если бы мне и пришлось заплатить за дырку, чего мне обычно не требуется, я бы нашёл кого-нибудь покруче, чем опустившаяся шлюха-наркоманка с портовых задворок.
Как кто-то мог получить доступ к Вашему автомобилю?
Скопировать
Well, I flushed his drugs and I looked after him for a day or so.
It was very... difficult for me to see his mind so addled.
He could barely stay conscious.
Я смыл в унитаз его наркотики и приглядывал за ним примерно день.
Это было очень... сложно для меня, видеть его разум таким помутненным.
Он едва был в сознании.
Скопировать
I wouldn't put it past that drug-addled Lothario Allerton.
Drug-addled?
A chum of Leonard Etherington. That addict who was poisoned by his wife.
Я бы не исключал этого одурманенного таблетками Лотарио Аллертона.
- Одурманенного таблетками?
- Дружка Леонарда Этерингтона, того наркомана, отравленного собственной женой.
Скопировать
I'm being supportive!
Actually, that crack-addled male whore was me.
Really?
А я поддержал!
Вообще-то тем торчком проститутом был я.
Правда?
Скопировать
Who might be this mystery killer in the bushes?
I wouldn't put it past that drug-addled Lothario Allerton.
Drug-addled?
Кто мог быть этим таинственным убийцей в кустах?
Я бы не исключал этого одурманенного таблетками Лотарио Аллертона.
- Одурманенного таблетками?
Скопировать
He pulls away from her and starts down the stairs.
She runs after him, and in her drug and alcohol-addled condition, she trips and tumbles head over heels
You wouldn't happen to have that particular computer-generated scenario handy, would you?
Он отстраняется от нее и начинает спускаться по лестнице.
Она кидается за ним, и, будучи в состоянии опьянения, спотыкается и падает с лестницы, приземлившись на голову и сломав шею, в результате чего ее шейные позвонки резко выпячиваются в сторону свода черепа.
У вас же нет под рукой компьютерной модели этой версии, не так ли?
Скопировать
Ryan tracked them down, but they haven't heard from her either.
So I'm not a drug-addled crazy?
Look, I know it sounds suspicious, but without a body or a missing person's report,
Райн отслеживет их, но они так же не слышали ничего от нет.
То есть я не обдолбанный псих?
Слушай, я знаю, это всё подозрительно, Но без трупа или заявления о пропаже человека
Скопировать
He's spending all of his money on a wife who's young enough to be his daughter.
The man's mind is addled with love.
And what's wrong with that?
Он тратит все свои деньги на жену, которая ему в дочери годится.
- Его разум затуманила любовь.
- Что в этом плохого?
Скопировать
Holiday times, tensions get high.
Katya was testier than ever then, but don't think for a second that anyone is gonna believe a meth-addled
Be 100% fucking clear about that.
Праздники, напряжение возросло.
Я это к тому, что видит бог, Катя в тот раз была вспыльчивей, чем когда-либо, но я ни секунды не думаю, что кто-то поверит проамфитаминенной деревенщине, а не мне.
Будь уверена в этом на 100 грёбаных процентов.
Скопировать
You're insane.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
If I can find out the truth, then others can, too.
Ты псих.
I'm not the one making drug-addled, unsubstantiated accusations against Starling's favorite son.
Если я смогла узнать правду, то и другие смогут.
Скопировать
No, not even in jest.
The man is a coke-addled sexual deviant.
It was you who caught him humping Beck Nissel in the loo, wasn't it?
Ничего смешного.
Он сексуально озабоченный кокаинщик.
Это же ты застала их с Бек Ниссел, трахающимися в туалете?
Скопировать
I am a recovering addict who went to rehab and got clean.
He is a drug-addled maniac who nearly destroyed his family and his financial security and his heart and
Addiction: Half a star.
Я - наркоман в завязке, который был на реабилитации и очистился.
Он - наркозависимый маньяк, который почти разрушил свою семью и свою финансовую безопасность, и свое сердце и мозг.
Зависимость: пол-звезды.
Скопировать
It's his excessive consumption of mushrooms.
They've addled his brain and yellowed his teeth.
I've warned him.
А в чрезмерном потреблении всяческих грибов.
От них помрачился его разум. И пожелтели зубы.
А я его предупреждал.
Скопировать
But you- you not only embrace it... but I saw you kissing it while you thought I was sleeping.
Who knows what goes on in that pot-addled mind ofhis.
Anyway, it's a party, and I want the whole family there.
Но ты... Ты не только обнимал ее... Я видел, как ты целовал ее, когда думал, что я сплю.
Кто знает, что творится в его прокуренных мозгах.
В любом случае, раз у нас вечеринка, я хочу, чтобы собралась вся семья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addled (адолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение