Перевод "addled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение addled (адолд) :
ˈadəld

адолд транскрипция – 30 результатов перевода

I'll tell you what's wrong with you.
Your head's addled with novels and poems.
You come home every evening Reeling of chateau la tour.
Я тебе скажу, что не так.
У тебя в голове одни рассказы и стихи.
Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур.
Скопировать
Why would they want to go hiding the battalions?
- Think this war's addled my wits, Patrick? - Mmm.
Oh, well, er... probably not.
Зачем им прятать батальоны?
Думаешь, у меня от этой войны мозги протухли?
Э- э, ну... наверное, нет.
Скопировать
Father's been warning people about dangers of experimentation with D.N.A. viruses for years.
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
Папа всегда предупреждал, что эксперименты сопряжены с риском, а вирус ДНК - он на все века!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Скопировать
These orders are seven bloody hours old!
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
-Captain...
Приказ опоздал на семь часов!
А мы сидим себе на дне как двоечники.
- Капитан...
Скопировать
Android?
Your brain is addled, sir.
That was Death. You saw the effect my pistols had on him.
Ваш ум одурманен, сэр.
Это Смерть.
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов.
Скопировать
-On what?
the Moon is made of cheese, on whether the cock crows three times before the dawn, and 12 hens lay addled
(SCOFFING) What school of philosophy is that?
- От чего?
От того, сделана ли Луна из сыра, кричал ли петух на расвете три раза и снесли ли 12 кур испорченные яйца.
Что это за школа философии такая?
Скопировать
Maybe she was just...
Addled.
I like young things, Mr. Johnson.
Может она просто...
Измоталась.
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
Скопировать
- If you wanna die.
- Well, your beer-addled sperm still work.
- Lisa!
- Да.
- Ты, все еще, продуктивный мужик..
- Лиза!
Скопировать
I think it's gonna make me look like I can't remember his name.
I think it's gonna make me look addled.
It's gonna make me look dotty.
Думаю, я буду выглядеть так, будто не могу вспомнить, как его зовут.
Думаю, я буду выглядеть как идиот.
Думаю, я буду выглядеть как тронутый.
Скопировать
Yeah, she is a sweet plum.
I mean, a bit dotty and brain-addled, but--
She's not-
Да, она - сладкая слива.
Я подразумеваю, немного зацикленная и с протухшими мозгами, но...
Она не такая.
Скопировать
Black?
That soy-chai-whatever thing you drink is affecting your already addled brain.
Would you stop staring at the TV.
Черный?
Эта сой-чай-что-то-там штука, которую ты пьешь, действует на твой уже одурманенный мозг.
Ты не мог бы прекратить пялиться в телевизор.
Скопировать
But you- you not only embrace it... but I saw you kissing it while you thought I was sleeping.
Who knows what goes on in that pot-addled mind ofhis.
Anyway, it's a party, and I want the whole family there.
Но ты... Ты не только обнимал ее... Я видел, как ты целовал ее, когда думал, что я сплю.
Кто знает, что творится в его прокуренных мозгах.
В любом случае, раз у нас вечеринка, я хочу, чтобы собралась вся семья.
Скопировать
Are you telling me it's just recycled crap from my brain?
From your drug-addled brain.
Hello?
А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор?
Твоего обдолбавшегося сознания.
Слушаю?
Скопировать
Okay.
He might be a crack-addled, wife-abusing yahoo, but he refuses to abandon his kids.
I'm not sure that's a good thing.
Хорошо.
Может, он и йеху-наркоман, бьющий жену, но детей своих он не бросает.
Только не уверен, что это хорошо.
Скопировать
You're a mean one, Mr. Shrink.
Create their drug addiction, pull them off, then fill their addled heads with noble thoughts of suicide
I think I've had a breakthrough in therapy.
Ну и сволочь же вы, мистер Мозгоправ.
Провоцировать наркотическую зависимость, потом лишить дозы и забивать голову благородными мыслями о суициде.
Да, кажется, у меня в лечении случился прорыв.
Скопировать
Seeking comfort at the warm hearth
Of her kindly but addled parents.
There she is, our beautiful, intelligent, sweet
В поиске теплого очага.
Там где ее ждали доброжелательные, но протухшие родители.
Вот она, наш красивая, интеллегентая, сладкая.
Скопировать
You still told her I lied.
To spare me the social embarrassment of having a drug-addled first cousin.
Which I'm assuming is embarrassing, yes? I don't know.
И тем не менее, ты сказал ей, что я солгал.
Но из благородных побуждений - чтобы избавить меня от смущения моим наркозависимым кузеном.
Что, как я понимаю, вызывает смущение, да?
Скопировать
You gave me authority over the team, just so they could undercut
Ticking the clap-addled?
That's sort of tasteless.
Ты наделил меня полномочиями над командой, только для того, чтобы они подорвали...
Критикуешь чокнутого сифилитика?
Как это бестактно.
Скопировать
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
- Where is he now?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
- Где он теперь?
Скопировать
Too bad.
If his brain was addled, we wouldn't have to listen to anything he says.
Hand me the 10% KOH.
Очень плохо.
Если бы у него перепутались мозги, нам бы не надо было слушать, что он говорит.
Дай мне 10% KOH.
Скопировать
I said, "You stop right there, lady."
Tess Of The D'Urbervilles had been on the telly the week before and it had addled her brain.
Thanks for the tea.
Я сказала: "Ты прекратишь сейчас же, юная леди."
Она прочла "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" за неделю до этого, и это повредило её мозг.
Спасибо за чай.
Скопировать
As he grows older, Larry moves to the city and gets engaged to a beautiful stockbroker.
But owing to his misspent youth and drug-addled brain, he never achieves the success he believes the
One day Larry comes home early from work and catches his fiancee and his best friend on a Twister board... his Twister board.
Когда Ларри стал старше, он переехал в город, и собрался жениться на красивой брокерше.
Но молодость не проходит бесследно, дурь высушила его мозг, и он никак не может достичь успеха, хотя и считает, что весь мир у него в долгу.
Однажды Ларри вернулся с работы пораньше, и застал свою невесту и лучшего друга на коврике для Твистера. Его коврике для Твистера.
Скопировать
- What you'd expect--
Vicious little thing, drug-addled, bit of a worm.
- Did you know his father?
А чего вы ждёте...
Злобный, наркоман, ничтожество.
Вы знали его отца?
Скопировать
Are you disappointed that I'm pregnant?
I bet you were hoping I was having a love affair with a coke-addled chimpanzee.
Hmm. Sorry, hon. Nothing that blackmail-worthy.
Ты расстроена из-за того, что я беременна?
Могу поспорить ты надеялась, что у меня интрижка с наркоманом-шимпанзе?
Ммм, извини, дорогая, ничего достойного шантажа.
Скопировать
All right.
Let's say Marie is a drug-addled psychotic with a brain tumor.
She still went looking for proof.
Ладно.
Давай назовём Мэри наркотически зависимой психопаткой с опухолью мозга.
Она всё ещё продолжала искать доказательства.
Скопировать
Oh, speculate, Duck.
Nick could easily have hit his father with this first object, and then, in his drug-addled fugue, proceeded
That somebody was just trying to make it look that way.
Строить догадки, Дак.
Ник мог запросто ударить отца первым попавшимся предметом, а затем в приступе возбуждения, омраченном наркотиками, изрубить своего отца топором, или это может говорить и о том...
Что кто-то пытался сделать, чтобы выглядело именно так.
Скопировать
I know, right?
So, anyway, she dumped me for a nice guy, but I got right back on the horse and married a drug-addled
And that didn't work out?
Я знаю, верно?
Но, в любом случае, она променяла меня на хорошего парня, а я сразу постарался вернуться в седло, и женился на пропитанной наркотой стриптизёрше.
И из этого ничего не получилось?
Скопировать
Excuse me, Hans.
..the crack-addled maniac, I'm pretty confident it'll be too much for me.
Hans, is Dobby in there, do you know?
Извини, Ханс.
..помешанного на крэке маньяка, я совершенно убежден что это будет слишком и для меня.
Ханс, а Добби там, не знаешь?
Скопировать
You went to my house?
Well, you know, I had to swing by the 'hood, make sure your drug-addled mom wasn't dying with a needle
What with your dad being a dead felon and all.
Вы были у меня дома?
Ну, знаешь, мне пришлось прошвырнуться по окрестностям, убедиться, что твоя накачанная наркотиками мать не умирает с иглой, воткнутой между пальцами ног, потому что, если бы это случилось, ты осталась бы сироткой.
Что с твоим папой - мертвым уголовником и со всем прочим.
Скопировать
It must be the time change.
I get so addled.
Who am I again?
Должно быть времена меняются.
Я настолько запуталась.
Кто я, еще раз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов addled (адолд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы addled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адолд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение