Перевод "addled" на русский
Произношение addled (адолд) :
ˈadəld
адолд транскрипция – 30 результатов перевода
I'll tell you what's wrong with you.
Your head's addled with novels and poems.
You come home every evening Reeling of chateau la tour.
Я тебе скажу, что не так.
У тебя в голове одни рассказы и стихи.
Каждый вечер ты возвращаешься домой шатаясь от Шато ля Тур.
Скопировать
Why would they want to go hiding the battalions?
- Think this war's addled my wits, Patrick? - Mmm.
Oh, well, er... probably not.
Зачем им прятать батальоны?
Думаешь, у меня от этой войны мозги протухли?
Э- э, ну... наверное, нет.
Скопировать
Father's been warning people about dangers of experimentation with D.N.A. viruses for years.
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
Папа всегда предупреждал, что эксперименты сопряжены с риском, а вирус ДНК - он на все века!
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Скопировать
These orders are seven bloody hours old!
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
-Captain...
Приказ опоздал на семь часов!
А мы сидим себе на дне как двоечники.
- Капитан...
Скопировать
Android?
Your brain is addled, sir.
That was Death. You saw the effect my pistols had on him.
Ваш ум одурманен, сэр.
Это Смерть.
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов.
Скопировать
-On what?
the Moon is made of cheese, on whether the cock crows three times before the dawn, and 12 hens lay addled
(SCOFFING) What school of philosophy is that?
- От чего?
От того, сделана ли Луна из сыра, кричал ли петух на расвете три раза и снесли ли 12 кур испорченные яйца.
Что это за школа философии такая?
Скопировать
Maybe she was just...
Addled.
I like young things, Mr. Johnson.
Может она просто...
Измоталась.
Мне нравятся малыши, мистер Джонсон.
Скопировать
- If you wanna die.
- Well, your beer-addled sperm still work.
- Lisa!
- Да.
- Ты, все еще, продуктивный мужик..
- Лиза!
Скопировать
I think it's gonna make me look like I can't remember his name.
I think it's gonna make me look addled.
It's gonna make me look dotty.
Думаю, я буду выглядеть так, будто не могу вспомнить, как его зовут.
Думаю, я буду выглядеть как идиот.
Думаю, я буду выглядеть как тронутый.
Скопировать
Yeah, she is a sweet plum.
I mean, a bit dotty and brain-addled, but--
She's not-
Да, она - сладкая слива.
Я подразумеваю, немного зацикленная и с протухшими мозгами, но...
Она не такая.
Скопировать
Black?
That soy-chai-whatever thing you drink is affecting your already addled brain.
Would you stop staring at the TV.
Черный?
Эта сой-чай-что-то-там штука, которую ты пьешь, действует на твой уже одурманенный мозг.
Ты не мог бы прекратить пялиться в телевизор.
Скопировать
But you- you not only embrace it... but I saw you kissing it while you thought I was sleeping.
Who knows what goes on in that pot-addled mind ofhis.
Anyway, it's a party, and I want the whole family there.
Но ты... Ты не только обнимал ее... Я видел, как ты целовал ее, когда думал, что я сплю.
Кто знает, что творится в его прокуренных мозгах.
В любом случае, раз у нас вечеринка, я хочу, чтобы собралась вся семья.
Скопировать
Are you telling me it's just recycled crap from my brain?
From your drug-addled brain.
Hello?
А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор?
Твоего обдолбавшегося сознания.
Слушаю?
Скопировать
Okay.
He might be a crack-addled, wife-abusing yahoo, but he refuses to abandon his kids.
I'm not sure that's a good thing.
Хорошо.
Может, он и йеху-наркоман, бьющий жену, но детей своих он не бросает.
Только не уверен, что это хорошо.
Скопировать
You're a mean one, Mr. Shrink.
Create their drug addiction, pull them off, then fill their addled heads with noble thoughts of suicide
I think I've had a breakthrough in therapy.
Ну и сволочь же вы, мистер Мозгоправ.
Провоцировать наркотическую зависимость, потом лишить дозы и забивать голову благородными мыслями о суициде.
Да, кажется, у меня в лечении случился прорыв.
Скопировать
Seeking comfort at the warm hearth
Of her kindly but addled parents.
There she is, our beautiful, intelligent, sweet
В поиске теплого очага.
Там где ее ждали доброжелательные, но протухшие родители.
Вот она, наш красивая, интеллегентая, сладкая.
Скопировать
You still told her I lied.
To spare me the social embarrassment of having a drug-addled first cousin.
Which I'm assuming is embarrassing, yes? I don't know.
И тем не менее, ты сказал ей, что я солгал.
Но из благородных побуждений - чтобы избавить меня от смущения моим наркозависимым кузеном.
Что, как я понимаю, вызывает смущение, да?
Скопировать
You gave me authority over the team, just so they could undercut
Ticking the clap-addled?
That's sort of tasteless.
Ты наделил меня полномочиями над командой, только для того, чтобы они подорвали...
Критикуешь чокнутого сифилитика?
Как это бестактно.
Скопировать
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
- Where is he now?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
- Где он теперь?
Скопировать
Too bad.
If his brain was addled, we wouldn't have to listen to anything he says.
Hand me the 10% KOH.
Очень плохо.
Если бы у него перепутались мозги, нам бы не надо было слушать, что он говорит.
Дай мне 10% KOH.
Скопировать
I said, "You stop right there, lady."
Tess Of The D'Urbervilles had been on the telly the week before and it had addled her brain.
Thanks for the tea.
Я сказала: "Ты прекратишь сейчас же, юная леди."
Она прочла "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" за неделю до этого, и это повредило её мозг.
Спасибо за чай.
Скопировать
As he grows older, Larry moves to the city and gets engaged to a beautiful stockbroker.
But owing to his misspent youth and drug-addled brain, he never achieves the success he believes the
One day Larry comes home early from work and catches his fiancee and his best friend on a Twister board... his Twister board.
Когда Ларри стал старше, он переехал в город, и собрался жениться на красивой брокерше.
Но молодость не проходит бесследно, дурь высушила его мозг, и он никак не может достичь успеха, хотя и считает, что весь мир у него в долгу.
Однажды Ларри вернулся с работы пораньше, и застал свою невесту и лучшего друга на коврике для Твистера. Его коврике для Твистера.
Скопировать
- What you'd expect--
Vicious little thing, drug-addled, bit of a worm.
- Did you know his father?
А чего вы ждёте...
Злобный, наркоман, ничтожество.
Вы знали его отца?
Скопировать
Are you disappointed that I'm pregnant?
I bet you were hoping I was having a love affair with a coke-addled chimpanzee.
Hmm. Sorry, hon. Nothing that blackmail-worthy.
Ты расстроена из-за того, что я беременна?
Могу поспорить ты надеялась, что у меня интрижка с наркоманом-шимпанзе?
Ммм, извини, дорогая, ничего достойного шантажа.
Скопировать
All right.
Let's say Marie is a drug-addled psychotic with a brain tumor.
She still went looking for proof.
Ладно.
Давай назовём Мэри наркотически зависимой психопаткой с опухолью мозга.
Она всё ещё продолжала искать доказательства.
Скопировать
Oh, speculate, Duck.
Nick could easily have hit his father with this first object, and then, in his drug-addled fugue, proceeded
That somebody was just trying to make it look that way.
Строить догадки, Дак.
Ник мог запросто ударить отца первым попавшимся предметом, а затем в приступе возбуждения, омраченном наркотиками, изрубить своего отца топором, или это может говорить и о том...
Что кто-то пытался сделать, чтобы выглядело именно так.
Скопировать
I know, right?
So, anyway, she dumped me for a nice guy, but I got right back on the horse and married a drug-addled
And that didn't work out?
Я знаю, верно?
Но, в любом случае, она променяла меня на хорошего парня, а я сразу постарался вернуться в седло, и женился на пропитанной наркотой стриптизёрше.
И из этого ничего не получилось?
Скопировать
Excuse me, Hans.
..the crack-addled maniac, I'm pretty confident it'll be too much for me.
Hans, is Dobby in there, do you know?
Извини, Ханс.
..помешанного на крэке маньяка, я совершенно убежден что это будет слишком и для меня.
Ханс, а Добби там, не знаешь?
Скопировать
You went to my house?
Well, you know, I had to swing by the 'hood, make sure your drug-addled mom wasn't dying with a needle
What with your dad being a dead felon and all.
Вы были у меня дома?
Ну, знаешь, мне пришлось прошвырнуться по окрестностям, убедиться, что твоя накачанная наркотиками мать не умирает с иглой, воткнутой между пальцами ног, потому что, если бы это случилось, ты осталась бы сироткой.
Что с твоим папой - мертвым уголовником и со всем прочим.
Скопировать
It must be the time change.
I get so addled.
Who am I again?
Должно быть времена меняются.
Я настолько запуталась.
Кто я, еще раз?
Скопировать