Перевод "villages lives" на русский
Произношение villages lives (вилиджиз лайвз) :
vˈɪlɪdʒɪz lˈaɪvz
вилиджиз лайвз транскрипция – 31 результат перевода
Not blindly, but he...he followed it and was seen trying to drive into the North Sea, that's when he was stopped.
A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs.
Friends of mine back in Wales, quite a few of them have got a Welsh...
Он точно следовал маршруту. и был замечен, пытаясь въехать в Северное море, вот когда он был остановлен.
Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами.
Мои друзья из Уэльса, у некоторых из них есть валлийский....
Скопировать
It can come from work and pride in what you do.
India lives in her villages and the terrible poverty there can only be removed if their local skills
Poverty is the worst form of violence.
Оно приходит от работы и гордости за то, что ты делаешь.
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
Бедность - это наихудшая форма насилия.
Скопировать
Not blindly, but he...he followed it and was seen trying to drive into the North Sea, that's when he was stopped.
A lot of villages' lives are ruined by being cut-throughs.
Friends of mine back in Wales, quite a few of them have got a Welsh...
Он точно следовал маршруту. и был замечен, пытаясь въехать в Северное море, вот когда он был остановлен.
Жизнь многих деревень была испорчена проложенными насквозь маршрутами.
Мои друзья из Уэльса, у некоторых из них есть валлийский....
Скопировать
I vouch my life on it.
The longer Rhesus lives, the more villages will be burnt and the more innocents will be killed.
Assemble your men.
Я вам жизнью ручаюсь.
Чем больше проживёт этот злодей, тем больше он спалит деревень, и погибнет невинных душ.
Собирай своих воинов.
Скопировать
I would personally investigate the disturbance.
Now everyone, back to your villages, and on with your lives!
But as they made their way back into the woods, their familiar paths were nowhere to be found
Я лично разберусь с нарушениями.
А теперь все вернитесь в свои деревни, и берегите себя!
Но только войдя в лес, они поняли, что все тропы пропали.
Скопировать
Anyone who tried to escape was shot.
Plague villages have to be contained to save other lives.
Food should have been left for us, but it never came.
Всех, то пытался уйти, убивали.
Чтобы не заразить всех, зараженных оставили в деревне.
Нам должны были оставить еду, но ее не было.
Скопировать
I lived through Iraq.
I saw innocent lives destroyed by chemical weapons, kids with horrible deformities, entire villages wiped
That can't happen again.
Я прошёл Ирак.
Я видел, как химическое оружие уносит невинные жизни, детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдёт ему с рук, что мы не сможем отомстить.
Такое не должно повториться.
Скопировать
Contact.
returned, pays tribute to the bravery of Officers Dubrovsky and Perkinson, who courageously gave their lives
Ricky, your father was a great man.
Подтверждаю.
(ВЕДУЩИЙ). Наши дни. Земля,
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Скопировать
Ricky, your father was a great man.
Perkinson and he gave their lives to protect our universe.
Arkhip, give me the belt.
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Перкинсон и он отдали свои жизни Чтобы защитить нашу вселенную,
Архип, подай ремешок.
Скопировать
The poor guy's minus an eye.
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Бедняга недосчитался глаза.
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
Скопировать
My teacher brought me up for 20 years
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
But I'm alive and you deny me
Мой учитель воспитывал меня в течение 20 лет
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Скопировать
You're day dreaming
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
И не мечтай
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
Скопировать
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
I know.
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
Я знаю.
Скопировать
He always has a solid alibi.
plus, he's saved many lives.
What devotion!
У него всегда есть твердое алиби.
К тому же, он спас много жизней.
Какое рвение!
Скопировать
Not now, Frankie.
We're fighting for our lives!
It's important to me.
Ты любишь её? Не сейчас, Фрэнки.
Мы сейчас боремся за свои жизни!
Это очень важно для меня.
Скопировать
We lose so much time.
We don't organize our lives well.
You have a boyfriend?
Мы потеряли слишком много времени.
Мы не устроили свою жизнь.
У тебя есть молодой человек?
Скопировать
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Dawn follows every night.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
У каждого шага есть свой рассвет.
Скопировать
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
- И Маккой... - Случайный элемент.
Скопировать
Very clever chick.
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern.
Because, there is no economy without the culture.
Очень умная баба.
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.
Потому что не бывает экономики без культуры.
Скопировать
It all depends...
It's the springtime of our lives.
And we smie at all we meet.
Это всё зависит...
Это весенняя пора нашей жизни.
И встречаясь, мы все улыбаемся.
Скопировать
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Скопировать
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time all the rest depart away.
И если это только повторится,
Вы жизнью мне заплатите за все.
На этот раз пусть люди разойдутся.
Скопировать
With white hair.
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
У него седые волосы.
Он живет один.
В чаще лесов Лапландии.
Скопировать
- Would we find Dr Kaarna on your island?
- He lives there.
But he can wait.
- Мы найдем доктора Каарну на вашем острове?
- Он там живет.
Но он может подождать.
Скопировать
Why didn't you tell me?
He threatened our lives.
- What's going on?
A я об этом нe знaл. Почeму?
Mнe угрожaлa смeрть.
- Что это зa иcтория?
Скопировать
Oh, really? And just because they're clapping, I should give up on my money?
After we risked our lives!
No way. I won't give up on it.
Он так рад поклонению этих пьяных крестьян!
Чунчо лжец.
Я не собираюсь здесь оставаться, мне нужны мои деньги.
Скопировать
A dumb bunny. Round face. Close-cropped hair.
She lives here?
She panhandles here and there.
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
Она здесь?
В целом, да. Шляется туда-сюда, иногда приводит каких-то типов.
Скопировать
They're out there.
Fighting for their lives.
Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor.
Они там.
Борятся за свои жизни.
Молодой человек, передайте миссис Бидль, что я жду её в гостиной.
Скопировать
I can't imagine.
Hardly anybody lives here anymore.
The tea will be a moment.
Не могу представить.
Тут теперь почти никто не живёт.
Чай будет сию минуту.
Скопировать
That which is imperfect must be sterilized.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
I shall continue.
А все несовершенное требуется стерилизовать.
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
Продолжу.
Скопировать
We're the same.
We share the same history, the same heritage, the same lives.
We're tied together beyond any untying.
Мы одинаковые.
Общая история, общее наследие, общая жизнь.
Мы связаны неразрывно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов villages lives (вилиджиз лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы villages lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вилиджиз лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
