Перевод "село" на английский
Произношение село
село – 30 результатов перевода
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Скопировать
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Видишь ли, дело в том, когда я села,
Я поняла, что он позади меня, прямо под поясницей, и обычно я бы вытащила его, но он точно попал прямо в место, где у меня шишка с неделю.
Have you seen the phone?
See, the thing is, when I sat down, I realized it was behind me, kind of right on my lower back.
And normally, I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for, like, a week. Did I mention I was pregnant?
Скопировать
- Я вожу такси по выходным.
Она села ко мне... в эту пятницу.
Если это была она.
I drive a taxi on weekends.
So... this Friday I picked her up.
If it was her.
Скопировать
Они знают о Басре?
всех в круг и рассказал про того человека, которого ты хладнокровно застрелил в ночь перед тем, как ты сел
Так может, давайте опустим ту часть Где вы притворяетесь праведниками?
Do they know about Basra?
And I'm sure the first thing you did when you got here, James, was to gather everyone in a circle and tell them about the man you shot the night before you got on the plane.
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
Скопировать
Предложил подвезти.
И ты села в машину.
Не слишком-то благоразумно, да?
Asked if I wanted a lift.
So you got in the car.
Not very sensible, is it?
Скопировать
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Скопировать
Так вот, Зои,.. ...умница,.. ...решила сфоткать меня.
А солнце село, ни черта не видно.
И вот она всё приговаривает:
So Zoë the genius wants to take a picture of me.
It's dark as hell and you can't see shit.
So she's got her camera and keeps saying
Скопировать
Достану фонарик.
Сели батарейки.
-Я молчу.
There's a torch.
With a flat battery.
I'm not saying anything
Скопировать
У меня был хороший учитель.
Как только я узнала о том, что ты освободил себя из тюрьмы, я рассыпала крошки и села ждать когда в дверь
Ну рассказывай, Лекс, как ты собираешься мне отомстить?
I did learn from the master.
As soon as I heard you'd freed yourself, I laid out the breadcrumbs... and waited for the wolf to come knocking.
Tell me, Lex. How were you planning on getting your revenge?
Скопировать
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Скопировать
Сядь.
— Сел.
— Тише, тише.
Sit down.
- Sit down.
- Easy easy.
Скопировать
От чего, ты думаешь, он чувствует себя так неуютно?
Но я всё равно не хочу, чтобы он сел за решётку.
Пожалуйста, дядя Ноэль.
Why d'you think he's so guilty?
I know he's a bastard... but I still don't want him to go down.
Please, Uncle Noel.
Скопировать
Они были моими соседями.
Он сел на лужайку перед домом и жевал ее руку, как будто это было куриное крылышко.
Я убил его первым.
They were my neighbors.
He sat down in my patio and it bit the arm since a chest of chicken is dug.
I killed it first.
Скопировать
# И его не селят в абы каком номере #
# Нет, это было бы абсурдно # # Его селят в номере люкс #
# В роскошном двухкомнатном люксе #
♪ And they don't stick him in some regular room ♪
♪ No, that would be absurd ♪
♪ He gets a suite ♪
Скопировать
# И шеф-повар может сделать разнообразные омлеты #
# И его не селят в абы каком номере #
# Нет, это было бы абсурдно # # Его селят в номере люкс #
♪ And a chef who can make omelets a variety of ways ♪
♪ And they don't stick him in some regular room ♪
♪ No, that would be absurd ♪
Скопировать
- Где?
Он только что сел на самолет в Панама-Сити.
Какого черта он забыл в Панаме?
- Where?
He just boarded a plane to Panama City.
What the hell's he doing in Panama?
Скопировать
Да.
- И я бы хотел, чтобы ты... сел с ним сзади.
Я тебе говорю, в тебе на пенс мудрости и на фунт говна.
Si.
Meanwhile, I want you to ride in the back with him.
I'm telling you, you are being penny-wise and pound-foolish. Get in the car.
Скопировать
- Что было на Groenningen?
Она расплатилась, а ко мне сел новый клиент.
- Почему вы запомнили именно её?
What happened at Groenningen?
She pays and I drive off. Friday was busy.
- So how can you remember her?
Скопировать
Я...
Я проводил ее до дома... мы сели.
- Она... Она начала целовать меня. - Нет.
I, er...
I walked her home and, er... we sat down.
-She... she started kissing me.
Скопировать
Мы вынуждены увеличить потребление пищи.
Лили Олдрин, быстро села и съела 20 пирожков!
Хорошо?
We just got to up the intake.
Lily Aldrin, drop and give me 20 bites of fudge!
Okay?
Скопировать
Никаких признаков борьбы или насилия.
Они просто сели, и уже никогда не встали.
Но всего в паре метров - битком набитая кухня.
There's no signs of restraint, no violence,no struggle.
They just sat down and never got up.
But there was a fully stocked kitchen just yards away.
Скопировать
Мы оба были виноваты.
Мы сели лицом к лицу и обсудили наши проблемы.
Правильно.
I think we both did.
But, eventually, we sat down and faced our problems head-on.
That's right.
Скопировать
Хотя Вы убедились, что я наблюдал за Вами, Вы не сошли с поезда.
Нет, Вы опять на него сели.
Вы ехали до Марселя.
For, although you made certain I observed you at the station, you did not leave the train.
Non, you reboarded it.
You did not leave until Marseilles.
Скопировать
Пол Янг сказал мне об этом.
Дайдра забеременела до того, как я сел в тюрьму, а мне сказала, что сделала аборт.
- Я думаю, она солгала.
Paul Young told me.
Deirdre got pregnant before I went to jail and told me she had an abortion.
- Guess she lied.
Скопировать
Делфино продавал моей дочери героин.
Он убил копа, который пытался его взять, был осужден и сел в тюрьму.
- Вот и все.
Delfino sold black-tar heroin to my daughter.
He killed the cop that tried to bust him, got convicted and did his time.
- End of story...
Скопировать
Но подставили меня грамотно.
Копы сели на хвост.
-Значит ты близко к цели.
Whoever set me up did a good job.
The cops are all over me.
- You're getting close to something.
Скопировать
Сумасшедший. -Дай ему закончить.
Он пьяным сел за руль!
Я не гей, у меня маниакальная депрессия.
-Crazy.
-Let him finish.
-Faggot!
Скопировать
И его хапнули.
Но обычные люди отсюда в городах не селятся.
Строят дома прямо здесь.
Then they caught him.
But the normal people from here don't live in the city.
They build their houses here.
Скопировать
Жду не дождусь.
Кажется, участницы клуба рукодельниц сели пить чай.
- Я мысленно кувыркаюсь от счастья.
I cannot wait.
Well, the quilting convention is sitting down to tea.
- I'm doing internal cartwheels.
Скопировать
Гомик!
Ну-ка сели и заткнулись.
Не то сделаю так, что вам яйца никогда не пригодятся.
Boy 2: HOMO.
LOOK, SIT DOWN AND SHUT UP.
OR I'LL MAKE SURE YOUR BALLS NEVER DROP.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов село?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы село для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение