Перевод "GCSEs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение GCSEs (джисиэсиз) :
dʒˌiːsˌiːˌɛsˈiːz

джисиэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

You've got real prospects there.
GCSEs mean nothing.
I don't want to end up like everyone else round here, slaving away in shitty jobs.
У тебя есть перспективы.
Сертификат о среднем образовании ничего не значит.
Я не хочу в конечном итоге быть такой же как все вокруг, быть рабом дерьмовой работы.
Скопировать
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do
Is nobody going to school today?
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число так что иди и позаботься об этом.
Сегодня никто не идёт в школу?
Скопировать
How's Stephen?
His GCSEs?
Did he pass?
Как Стивен?
Как его экзамены?
Он поступил?
Скопировать
Um...
Well, I did GCSEs and A-levels and...
Too boring.
Эм...
Ну, у меня есть аттестат об общем среднем образовании, на высшие баллы, и...
Слишком скучно.
Скопировать
Well, you're not thick.
You've got GCSEs.
Admittedly, only in home economics and PE, but, you know... somebody might want someone who can bake and do sit-ups at the same time.
ты не толстая.
И у тебя есть сертификаты о сдаче выпускных экзаменов.
знаешь... умеющий готовить и делать приседания одновременно.
Скопировать
You need to look like Rudy 2, or they're not gonna think you're him.
This guy, eight GCSEs.
Let's go undercover.
Ты должен выглядеть как Руди 2, или они не подумают, что ты - это он
Этот парень отличник.
Давайте поработаем под прикрытием.
Скопировать
Even though this school's got shit wheelchair access.
And fewer GCSEs than a Premier League football team.
It's a dump, but it's my dump.
Хотя эта школа хреново оборудована для передвижения на коляске.
И мы сдаем меньше выпускных экзаменов, чем футбольная команда Премьер Лиги.
Это помойка, но это моя помойка.
Скопировать
It wouldn't work. It's too far.
But it's my GCSEs and I'll screw them up!
If anything, this is a better school than your old one.
- Нет, слишком далеко
- Но мои экзамены, я провалю их
Здесь школа гораздо лучше твоей прежней
Скопировать
Don't say shit like that, man.
If they did, could I have your GCSEs?
Oi!
Не говори такого дерьма, мужик.
Но если б это произошло, можно я буду пользоваться твоим школьным аттестатом?
Эй!
Скопировать
The lad's a frigging genius.
Eight GCSEs. English, maths and French.
Where's he gone, then?
Восьмерка на выпускных экзаменах.
Английский, математика и французский.
Куда он пропал? Кто? Пропал?
Скопировать
Have you heard this shit?
You know it's not transferable, your GCSEs, when you die?
Yeah.
Вы знаете что?
Оказывается, нельзя передать свой аттестат кому-то, если ты умираешь.
-Ага.
Скопировать
You find it so difficult.
GCSEs and Judoon.
Your parents, and Sarah Jane Smith.
- Что? - Тебе кажется это сложным.
Экзамены в школе и Джудоны.
Твои родители и Сара Джейн Смит.
Скопировать
Why did you show me that?
I thought it would stop the confusion in your head about your mum and GCSEs and boys and...
I'm going to end up like that?
- Рони? - Зачем ты показала мне это?
Я подумала, что тогда ты перестанешь из-за своей мамы, выпускных экзаменов, мальчиков и...
Я закончу вот так?
Скопировать
Why did Sadie think you two fell out?
We did different GCSEs, that's all.
I saw him again when I was going through my priestly phase in Oxford.
И почему Сейди думает, что вы поссорились?
Мы просто выбрали разные школьные экзамены и пошли разными путями, вот и все.
Я один раз его видел, когда проходил фазу церковного служителя в Оксфорде.
Скопировать
Yeah, you pregnant, tetchy, worried.
I was the only girl in my class who wasn't pregnant before her GCSEs.
I've always been really proud of that.
Ты беременная, поэтому психуешь.
В классе я была единственная, кто не успел забеременеть до выпускных экзаменов.
Я всегда этим гордилась.
Скопировать
I said if they can't fucking educate her, then I'll take my business elsewhere.
Four fucking grand a term and the girl gets three GCSEs?
That's the return on my investment?
Я сказал, если они не могут ее учить, я сам со всем разберусь.
4 долбаных штуки за семестр, а она получает тройки.
Где вообще результаты моих вложений?
Скопировать
Hasn't been going since Christmas.
Took zero GCSEs.
What?
Не ходил с Рождества.
Завалил все экзамены.
- Что?
Скопировать
I want the lot.
GCSEs, A-levels and a first class degree.
Liam's asked if she can give him a hand with his homework again.
Я хочу многого.
Аттестат о полном общем среднем образовании и первоклассное высшее образование.
Лиам снова попросил помочь ему с домашним заданием.
Скопировать
Christopher Winter, aged 24.
He's been overseas on and off since he left school after his GCSEs.
Doing what?
Кристофер Винтер, 24 года.
Время от времени уезжал заграницу после того, как закончил школу.
А чем занимался?
Скопировать
- I've got pens. - Nice to have new ones, isn't it?
Not every day you sit your GCSEs!
(ANGRY) Hey, Curtis!
Да есть у меня ручки Но новые-то круче, так?
Ты ж не каждый день госэкзамены сдаешь!
Эй, Кёртис!
Скопировать
I can handle you never wanting to see me again.
But please keep going with your GCSEs.
You've come so far, you're doing so well.
Я могу справиться вы никогда не хочешь больше меня видеть.
Но, пожалуйста, продолжайте с вашим Аосо.
Вы пришли до сих пор, вы делаете так хорошо.
Скопировать
He's doing reasonably well, he certainly seems engaged with it all, anyway.
Samantha's in the middle of her GCSEs.
I think she's more interested in lads, between you and me, but, you know, we live in hope.
Он хорошо учится, просто помешан на учебе.
Саманта в средней школе.
Между нами, ее больше интересуют мальчики, - надеюсь, она возьмется за голову.
Скопировать
But you're the best teacher in the world, sir.
If I'm so good, then how come my entire class are leaving after GCSEs?
I think on paper that constitutes a pretty crap teacher.
Но вы лучший учитель во всем мире, сэр.
Раз я так хорош, почему весь мой класс уходит после экзаменов?
Я думаю, на бумагах получается, что я довольно дерьмовый учитель.
Скопировать
Yes, I am.
I can't employ you without your core GCSEs.
You're going to have to sit biology along with the other candidates.
Собираюсь.
Я не могу нанять тебя без аттестата.
Тебе придется посещать биологию с другими кандидатами.
Скопировать
If he walks down the high street, people just, they, they turn and they run the other way.
He left school before he'd finished his GCSEs.
And he could have got a C in science.
Если он идет по улице, люди просто, они, они разворачиваются и убегают куда подальше.
Он бросил школу даже не получив аттестат.
А мог бы получить тройку по физике.
Скопировать
Not any more.
I found out I need GCSEs to get into my beauty school.
I'm screwed!
Уже нет.
Я узнала, что мне нужны ЕГЭ, чтобы поступить в мою школу красоты.
Мне конец!
Скопировать
I'm dead jealous.
Get your GCSEs, Jem, and you're free.
Go to uni, have a future.
Я тебе до смерти завидую.
Сдашь свои выпускные экзамены, Джем, и будешь свободна.
Поступишь в университет, всё будущее впереди.
Скопировать
So that's why you've been working so hard?
If I fail my GCSEs, I'll never get a job.
What have I got to put in my CV?
Так ты поэтому так усердно работала?
Если я завалю ЕГЭ, я никогда не устроюсь на работу.
Что я напишу в резюме?
Скопировать
But you'll be breaking the strike.
I'm going to get you those GCSEs, I promise.
As Britain's youngest headmaster,
Но вы нарушите забастовку.
Ты сдашь эти ЕГЭ, я обещаю.
Будучи самым молодым директором в Британии, мне нужно быть везде одновременно:
Скопировать
Because you did the same when your dad died.
The same when you were doing your GCSEs. What does it mean?
It means you don't love him.
Тогда зачем? Потому что так было, когда умер твой папа.
И когда ты сдавала экзамены.
Это значит, что ты его не любишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов GCSEs (джисиэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы GCSEs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джисиэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение