Перевод "carcinogenic" на русский
carcinogenic
→
канцерогенный
Произношение carcinogenic (касиноуджэник) :
kˌɑːsɪnəʊdʒˈɛnɪk
касиноуджэник транскрипция – 27 результатов перевода
Mention introvert person, can mood Like anger self or despise pendulum in at heart
And so, self encloses, is can carcinogenic
If contract cancer Ban make moribund struggle
Я прочла в журнале, что интроверты загоняют внутрь свои эмоции, такие, как гнев или презрение к себе.
Кика!
И это приводит к раку! Ты не знаешь, какие страдания доставляет рак!
Скопировать
The bastards are killing 100.000 a year.
Warning by Her Majesty's government: "This product contains highly-toxic carcinogenic poisons.
"Avoid all contact.
Эти сволочи сводят в гробы сотни тысяч человек в год!
"Правительство Ее Величества предупреждает: этот продукт содержит высоко токсичные канцерогенные яды.
Избегать любого контакта. Не вдыхать.
Скопировать
So tasty!
I suspect it is carcinogenic ...
Horrible quality!
Такой вкусный!
Я подозреваю, что это канцерогенно...
Ужасное качество!
Скопировать
An entire thesis on sub-dural haematoma yesterday.
A Barclaycard application is not carcinogenic.
Let's not prejudge the research on that.
И полную диссертацию по субдуральной гематоме вчера.
В любом случае, приложение к кредитке не канцерогенно.
Не будем предвосхищать научные исследования по этому вопросу.
Скопировать
Each to his own.
There's this Mexican beer, that's supposed to be carcinogenic.
Aren't we lucky we're in Austria, then?
Каждому своё.
Есть мексиканское пиво, которое содержит канцерогены.
Разве не прекрасно, что мы в Австрии, тогда?
Скопировать
So what?
That smoke is laced with the Earth's most carcinogenic minerals.
When a factory dumps them in a river, the river dies.
Ну и что?
Что дым пронизан с Землей ' самыхканцерогенныхминералов.
Когда свалки завода им в реке, река умирает.
Скопировать
Well, no costume is this exact, no.
Our victim's nail polish contains phthalate ester, a plasticizer, discontinued due to its carcinogenic
The anachronisms don't stop there.
Никакой костюм не может быть настолько точным.
Лак для ногтей жертвы содержит фталевый эфир, пластификатор, который больше не применяют из-за канцерогенности.
Анахронизмы на этом не заканчиваются.
Скопировать
Yeah, looks and feels like regular sugar, but it's not.
There are minute differences, carcinogenic ones in that case, but it got me thinking about some unusual
I noticed at the crash site. It was new, hadn't been weathered by the elements yet.
Да, выглядит как настоящий сахар да и на вкус такой-же Но это не так
Есть незначительные различные надо признать довольно канцерогенные
Но это натолкнуло меня на мысль о необычном песке который я заметил на месте крушения самолета он был свежий, совсем еще не выветревшийся
Скопировать
Miss Moore?
My hypothesis is that some marinade ingredients might block carcinogenic compounds from forming on meat
I'm currently looking at which ingredients would inhibit PHIP formation, 'cause if I can find a way to decrease carcinogens from our diet, I might have found a way to prevent cancer.
Мисс Мур?
Моя гипотеза заключается в том, что некоторые ингредиенты для маринада могут блокировать канцерогенные вещества, чтобы они не образовывались в мясе при нагревании.
В настоящий момент я изучаю, какие ингредиенты препятствуют образованию мутаций, потому что, если я найду способ уменьшения количества канцерогенов в нашем питании, я найду способ предотвратить рак.
Скопировать
Out there?
Into that carcinogenic cloud being made by your vehicle?
Ever hear of a no-idling zone, Officer Black?
Туда? Да?
В канцерогенное облако, испускаемое твоей машиной?
Никогда не слышал, что мотор надо глушить, офицер Блэк?
Скопировать
I mean, is this me?
this freak organism that has been sent here to sleep and eat and defend this one horrific chain of carcinogenic
Is that my destiny?
Я думаю, неужели это я?
Неужели я превратился в этот чудовищный организм, созданный, чтобы спать, есть и защищать некую ужасную цепочку канцерогенных молекул?
Неужели в этом и состоит моё предназначение?
Скопировать
No, thanks.
Carcinogenic and fulvous.
Flavorful and delicious.
- Нет, спасибо, не хочу.
Канцерогены и красители.
- Полные вкуса и аромата.
Скопировать
What's he waiting for, a fucking sex change?
It's not carcinogenic.
What, Simon Foster?
Чего он ждет, смены блядского пола?
Не канцерогенная.
Что, Саймон Фостер?
Скопировать
I suppose.
you can't get passive smoking from pure... more carcinogenic than tobacco.
dear.
Сейчас ты можешь курить только чистую марихуану, в форме травы или гашиша, я полагаю.
То есть от чистой не получается пассивного курения... Она ужасно онкогенна, более онкогенна, чем табак.
- Правда?
Скопировать
Burzynski sat in awe as he witnessed the National Cancer Institute recruit one of his researchers, push his research aside, and begin to test phenylacetate without him, reporting:
...phenylacetate is both effective in inducing tumor cell maturation and free of cytotoxic and carcinogenic
The National Cancer Institute apparently pretended that they have discovered this all on their own.
Буржински был просто ошарашен, когда узнал, что Национальный институт рака нанял одного из его исследователей, отложил его исследование и начал тесты фенилацетата без него, сообщив:
"...фенилацетат эффективен в стимуляции взросления раковых клеток и не обладает цитотоксичными и канцерогенными эффектами, что вызывает внимание в свете его возможного использования для лечения рака."
Очевидно, что Национальный институт рака сделал вид, что они сами открыли его.
Скопировать
However, the most revealing piece of information found in these patents is where they state:
approaches to combat cancer rely primarily on the use of chemicals and radiation which are themselves carcinogenic
Let's read that one again, shall we?
Однако самое интересное место в этих патентах это место, где они говорят:
"Современные подходы в борьбе с раком главным образом полагаются на использование химикатов и радиации, которые сами по себе обладают канцерогенными свойствами и могут провоцировать возвращение опухолей и развитие метастаз."
Давайте прочтем это ещё раз.
Скопировать
Let's read that one again, shall we?
approaches to combat cancer rely primarily on the use of chemicals and radiation, which are themselves carcinogenic
Now how could the U.S. Patent Office be corrupted to the point that they issue patents on medical therapies that have already been patented, and issue them to someone who had nothing to do with their discovery or use?
Давайте прочтем это ещё раз.
"Современные подходы в борьбе с раком главным образом полагаются на использование химикатов и радиации, которые сами по себе обладают канцерогенными свойствами и могут провоцировать возвращение опухолей и развитие метастаз."
Насколько патентное бюро США должно быть коррумпировано, что оно выдаёт патенты на медицинские терапии, которые уже были запатентованы, и даёт их тем, кто не имеет никакого отношения к их открытию или использованию?
Скопировать
- Well, farmed salmon is terrible for people.
They're carcinogenic.
They don't even look like real salmon.
Люди. Ну, домашний лосось вреден людям.
Это канцероген.
Он даже не похож на нормального лосося.
Скопировать
- You're absolutely right.
. - Some ferns are carcinogenic.
- You're absolutely right again.
- Ты совершенно прав. Они ядовиты.
- Некоторые папоротники являются канцерогенами.
- Ты совершенно прав опять.
Скопировать
And now he builds exorbitantly-priced houses on that same property.
Scherner cover up the fact that the land is carcinogenic.
Listen, I add and subtract for my clients.
И теперь он строит сверхдорогие дома на этой же собственности.
И вы помогли мистеру Шернеру скрыть факт того, что земля - канцерогенная.
Послушайте, я складываю и вычитаю для моих клиентов.
Скопировать
What happened to all your glow- in-the-dark-emergency-exit stuff you had painted on the floor?
Oh, that was wildly carcinogenic.
Anyway... it's too bad you're no longer entitled to the full benefits of my friendship, because I happen to be extremely prepared for such an emergency.
Что случилось со всей твоей светящейся в темноте аварийновыходной фигней, что ты нарисовал на полу?
Оказалось, они очень канцерогенные.
Как бы там ни было... Очень жаль, что ты больше не имеешь права на все преимущества дружбы со мной, так как я весьма подготовлен к такого рода аварийным ситуациям.
Скопировать
You got your west Texas out there with a bunch of flat ranches.
U p north, you got them Dallas snobs with their Mercedes, and then you got Houston, the carcinogenic
Then down south, San Antonio... that's where the Tex meets the Mex.
Есть западный Техас, с его многочисленными ранчо.
На севере - снобы из Далласа со своими мерседесами, далее у нас Хьюстон, "берег канцерогенов, как мы его зовем, до самой Луизианы.
На юге у нас Сан-Антонио, и вот где Техас встречается с Мексикой.
Скопировать
It takes an entire full-grown tree to make one casket.
We fill corpses with embalming fluids, noxious carcinogenic chemicals that pollute the groundwater in
Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach
На каждый гроб уходит по одному взрослому дереву.
Мы наполняем трупы бальзамирующими составами, ядовитыми канцерогенными химикатами, которые загрязняют грунтовые воды всё то время, пока тело разлагается.
Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают
Скопировать
If a jar's glaze was compromised, then the toxins could have leached onto Leslie's hand.
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic
Why cookie jars?
Если глазурь на банках была ядовита, токсины могли попасть на руки Лесли.
Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури.
Почему банки для печенья?
Скопировать
All that fuckin' drywall dusk up in my nose.
That shit is fuckin' carcinogenic.
Now, what's that?
Такой пиздец творится у меня под носом.
Это дерьмо чертовски опасное.
Что это?
Скопировать
Diphenyl is a preservative used for oranges to keep them in marketable condition.
It is carcinogenic, toxic for kidneys, causes allergic reactions in the eyes and airways.
Here's your water.
[Нюхач] Дифенил - консервант, которым обрабатывают апельсины для сохранения товарного вида.
[Нюхач] Канцерогенен, токсичен для почек, вызывает аллергические реакции глаз и дыхательных путей.
Вода, пожалуйста.
Скопировать
What are you talking about?
You imbibe a higher level of carcinogenic fluids, you've had a brain tumor, you're older than I am, and
Therefore, the insurance company is wrong. Wrong about what? They want to charge more for my life insurance than yours, even though I will clearly outlive you.
О чем ты сейчас говорила?
Ты потребляешь большее количество канцерогенных жидкостей, у тебя была опухоль мозга, ты старше меня, и ты мужчина.
- Они хотят за мой полис страхования жизни больше, чем за твой, хотя я точно тебя переживу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carcinogenic (касиноуджэник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carcinogenic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить касиноуджэник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение