Перевод "сеньор" на английский
сеньор
→
seignior
seigneur
Произношение сеньор
сеньор – 30 результатов перевода
Наверху.
Наверху, в комнате №4, сеньор.
Слышали?
Upstairs.
Upstairs in room four, señor.
Hear that?
Скопировать
- Что это, Мендез?
- Для вас, сеньор, из форта Уилсон.
- Что-то серьёзное?
What is it, Mendez?
MENDEZ: For you, senor, from Fort Wilson.
Is it anything serious?
Скопировать
- Конечно, сеньор.
Если сеньорите будет угодно...
Я могу составить компанию сеньорите, если ей будет угодно.
Certainly, senor.
If the senorita would permit.
I will do it myself if the senorita will permit.
Скопировать
Если сеньорите будет угодно...
Я могу составить компанию сеньорите, если ей будет угодно.
- Нет, Мендез, ты мне ещё нужен.
If the senorita would permit.
I will do it myself if the senorita will permit.
KEN: No, no, Mendez. I need you.
Скопировать
- Значит, ты Гарсия Мендез.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
So you're Garcia Mendez.
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Скопировать
Только закончится оно по-другому.
Да, сеньор?
Никаких пистолетов, само собой.
Only the end will be different.
Right, senor?
Oh, no pistols, of course.
Скопировать
- Хуан, Педро!
- Да, сеньор?
- Позаботьтесь о нём.
MENDEZ: Juan. Pedro.
(SPEAKING SPANISH)
Take care of him.
Скопировать
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Скопировать
Сэр.
Сеньор Поривидео хочет видеть вас.
Кто это?
- Sir? - Yes?
- A seńor Paravideo to see you, sir.
A South American gentleman, I believe, sir.
Скопировать
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Сеньор!
Это не продается!
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
- Seńor, it is not for sale.
- But you said you might...
Скопировать
Так не должен говорить человек знающий законы!
Но сеньор, послушайте! ..
Вы что, считаете что из-за какой-то бумажки бедная вдова должна оставаться без пенсии?
- No, no, not all ... my uncle invented a machine!
Sir, that's fine, but what can I do?
Well move, do something!
Скопировать
Зачем ходить по инстанциям, идём прямо к шефу!
Прошу Вас, сеньора...
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Let's see Medina
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Скопировать
Что с Пако, что с моим пако?
Этот сеньор уже похоронен!
Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
- Well ... I ...
Here's something not right ...
Here it appears that this gentleman was buried three days ago
Скопировать
Этот сеньор уже похоронен!
Этот сеньор похоронен четыре дня назад, согласно нашим документам!
Да он в машине!
Here's something not right ...
Here it appears that this gentleman was buried three days ago
But if it's there
Скопировать
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Скопировать
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
Сеньор Рамос! Вы же знаете о моем дяде...
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
United Fruit, Empire State...
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Look juanchin, I was very fond of her uncle Thanks to him we could meet the goals ...
Скопировать
Видите сколько у меня всяких дел?
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Mire usted, mire como está la mesa!
At that sir has no complaints!
Come on, give me here ... Anja, an exhumation order ... like everyone ...
Скопировать
Что с тобой?
Нет нет, ничего, просто пришлось побегать как всегда выручил сеньор Рамос.
Да, он добрый человек...
No, no ...
I've had to give many careers. So Mr. Ramos had to intervene.
He always so attentive.
Скопировать
Не, просто я наверное устал немного...
Ты был у этого сеньора на кладбище?
Неужели у тебя нет никого, кто бы поговорил с ним?
No ... nothing happens ... I'm just tired, man.
You went to see this cemetery sir?
But you have a friend who can tell? - Maybe ...
Скопировать
Оставьте меня в покое!
Я знаю, что ты против всяких протекций, но может тебе стоит повидаться с сеньором Рамосом?
Я уже повидался со всеми сеньорами с которыми мог...
- Auntie, please ...
Yes, I know that the recommendations are over ... but a friend always He is a friend ...
I've already seen that sir and I have seen
Скопировать
Я знаю, что ты против всяких протекций, но может тебе стоит повидаться с сеньором Рамосом?
Я уже повидался со всеми сеньорами с которыми мог...
Сеньор Рамос очень уважал Пако!
Yes, I know that the recommendations are over ... but a friend always He is a friend ...
I've already seen that sir and I have seen
The Ramos sir I felt a great admiration for Paco.
Скопировать
Я уже повидался со всеми сеньорами с которыми мог...
Сеньор Рамос очень уважал Пако!
И я уверена, если бы ты его попросил...
I've already seen that sir and I have seen
The Ramos sir I felt a great admiration for Paco.
I'm sure if you asked your ...
Скопировать
Со мной что-то твориться в последние дни, трудно мне все это дается...
Обратись ты к сеньору Рамосу!
Тетя, я уже смертельно надоел сеньору Рамосу!
That is not happening to me lately, all done me too hard.
"He who has Godfather baptized" Mr. Ramos ...
Aunt'm tired of annoying Mr. Ramos for all!
Скопировать
У кого есть соломинка тот не утонет... Обратись ты к сеньору Рамосу!
Тетя, я уже смертельно надоел сеньору Рамосу!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
"He who has Godfather baptized" Mr. Ramos ...
Aunt'm tired of annoying Mr. Ramos for all!
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Скопировать
Какая глупость!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Who would think that!
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
And, Ramos? Having fun, no?
Скопировать
И больше не беспокойте меня!
Какой вы проказник, сеньор Рамос!
Что это такое?
Do not bother anymore.
But that is witty you!
Oh, and that thing is this?
Скопировать
Извините...
- Доброе утро, Сеньор Рамос!
- Ну как, парень, у тебя все уладилось?
Con permiso.
With permission, Mr ... Hello, boy?
You have not had more problems?
Скопировать
Таня, сделай нам пожалуйста кофе!
Сеньор Рамос, мне право Вас не ловко просить...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Tany, you could do us a little coffee?
Look, Mr. Ramos ... This is not an issue complicated ...
You know how things are.
Скопировать
- Добрый день, сеньорита.
- Добро пожаловать, сеньор.
Текилу?
Buenos días, Señorita.
- Welcome, Señor.
Tequila?
Скопировать
Хорошо!
Спасибо, сеньор.
- А это у вас откуда?
That's good!
Gracias, Señor.
Where did you get that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сеньор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сеньор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
