Перевод "ranches" на русский
Произношение ranches (ранчиз) :
ɹˈantʃɪz
ранчиз транскрипция – 30 результатов перевода
They got factories.
Some ranches, if you're more for the outdoors.
Near a week before we get there.
У них там есть заводы.
Есть ранчо, если любишь природу.
Дотуда еще неделя.
Скопировать
He doesn't own its people.
Barillo purchased hundreds of homes and ranches in the northern part of Culiacan.
And then he has turned around and given these homes to the people.
Но не хозяин его жителей.
Барийо приобрел сотни домов и ранчо в северной части Кулиакана.
А потом развернулся и отдал эти дома людям.
Скопировать
'Course I coulda come barging' in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
down at that saloon... but you also take part in crooked poker games... cheatin' folks out of their ranches
- Who said that?
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Я слышал, что вы поёте в салуне и что вы имеете свою прибыль с покерных игр выгоняя людей с их собственных ранчо.
- Кто это сказал?
Скопировать
Yes, it's big all right.
How large are your ranches?
Most every size. Large and small.
Да, он большой.
У вас большие ранчо?
Есть всякие и большие, и маленькие.
Скопировать
I was thinking of making another run to Mexico.
We got enough cattle to stock five ranches.
Let's go.
Я подумывал о ещё одном набеге в Мексику.
Какого чёрта, у нас хватит скота на 5 ранчо.
Так что поехали, если уж мы едем, хорошо?
Скопировать
Move them 1,000 miles.
- Buy them two or three ranches.
- One.
Перевезешь их на 1000 миль.
- Сможешь купить два или три ранчо.
- Одно.
Скопировать
If we're gonna take this to the next step, I need to know that he's set up.
- Now, there's a couple two ranches over...
- Ava, stop. I ain't gonna take you in.
Прежде чем мы продолжим, мне нужно убедиться, что он в надёжных руках.
Тут неподалёку живёт пара... Эйва, перестань.
Не собираюсь я тебя арестовывать.
Скопировать
- Yeah.
More on other ranches.
Give me just...
Шесть из них.
Больше на других ранчо.
Просто дай мне...
Скопировать
Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground.
like Lane identified a possible shale-oil reserve beneath the valley shared by both Willa and Holly's ranches
Well, he was taking soil samples here along the river.
Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей.
Судя по карте, которую мы нашли в его палатке, похоже, что Лейн обнаружил возможное залегание сланцевой нефти, расположенное под долиной, принадлежащей ранчо и Уиллы и Холли.
Он брал образцы почвы вдоль реки.
Скопировать
Say, if you're interested in cattle and how cattle act, you shouldn't just hang around feedlots.
You should be out on ranches, auctions, rodeos, that sort of thing.
Got the big steer here. 1,000 pounds.
Кстати, если тебя так интересует скот, его поведение, не стоит тебе всё время торчать только на откормочных хозяйствах.
Поезди по ранчо, аукционам, родео, и так далее.
Хороший молодой вол. Почти полтонны.
Скопировать
The world's largest rain forest, the Amazon, has already been reduced by 20%.
The forest gives way to cattle ranches or soybean farms.
Ninety-five percent of these soybeans... are used to feed livestock and poultry in Europe and Asia.
Самый большой в мире тропический лес, Амазония, уже сократился на 20%.
Леса уступают место выгонам для скота и фермам соевых бобов.
95% этих соевых бобов... кормят скот и птицу в Европе и Азии.
Скопировать
Oh, i grew up on a little ranch in montecito.
I didn't know there were little ranches. There aren't.
? Yeah, sure.
Сирена говорила, что вы жили в Калифорнии? О, я выросла на маленьком ранчо, в Монтесито.
Я не знала, что там были маленькие ранчо.
Не хочу быть бестактной, но я должна ответить.
Скопировать
It's not a farm. It's a factory.
That meat is being processed by huge multinational corporations that have very little to do with ranches
Schlosser:
Это не ферма, а самая настоящая фабрика.
Это мясо производится огромными транснациональными корпорациями, которые имеют очень небольшое отношение к фермерам и ранчо.
Шлёссер:
Скопировать
Everything's under control.
That means there's ranches around here.
Ranches?
Всё под контролем. Посмотри, скот пасётся.
Значит, рядом есть ранчо.
Ранчо...
Скопировать
There's a cattle grate up ahead. That means there's ranches around here.
Ranches?
Okay, and we don't have a spare?
Значит, рядом есть ранчо.
Ранчо...
Так, а запаски у нас нет.
Скопировать
He was a safety inspector.
Conservo Solution's drilling for natural gas in... the neighborhood, and so he would go around to the ranches
He went to visit a rancher named Walter Burns several times.
Он был инспектором по безопасности.
"Conservo Solution" добывает природный газ в жилом районе, так что, он должен был обходить дома, чтобы убедиться, что нет никаких проблем.
Он посещал хозяина одного ранчо по имени Уолтер Бёрнс несколько раз.
Скопировать
There's a problem with Bill Gibson's well water.
We suspect there's a similar problem with the well water in the surrounding ranches.
Tell me something that everybody in Cable Springs doesn't already know.
Есть проблема с водой из колодца Билла Гибсона.
Мы считаем, что такая же проблема со всей водой на соседних ранчо.
Скажите мне что-нибудь, кроме того, - что и так известно всем в Кейбл Спрингс.
Скопировать
Richard Adams was the engineer who ran the safety inspections.
The GPS on his Escalade showed that he visited ranches in the surrounding area.
He knew there was a problem with the water.
Ричард Адамс был инспектором по безопасности.
Навигатор его джипа показал, что он посещал окрестные ранчо.
Он знал, что была проблема с водой.
Скопировать
I worked Richard for months.
He was the one going to those ranches.
He was the first to see people were dying.
Я работала с Ричардом месяцами.
Он был единственным, кто ходил на эти ранчо.
Он был первым, кто увидел, что люди умирают.
Скопировать
Number seven.
Radically expand federal control over family farms and ranches through the animal ID and premises ID
Number eight.
Номер семь.
Радикально расширить федеральный контроль над семейными фермами и ранчо посредством системы идентификации животных и систему идентификации помещений.
Номер восемь.
Скопировать
Well, we checked on that fertilizer.
None of the big stores made bulk sales to any large family or industrial ranches.
But they all report a series of small purchases just under the homeland security limit, all to the same local worker...
Мы проверили то удобрение.
Ни один из крупных магазинов не продавал больших партий семействам или ранчо.
Но все сообщили о серии закупок, чуть меньших лимита нацбезопасности, от одного местного работника...
Скопировать
Fine.
Branch, I need you to check the guest registries of all the local hotels and guest ranches.
Walt, come on, man.
Ладно.
Брэнч, проверь записи всех местных отелей и гостевых ранчо.
Уолт, брось, мужик.
Скопировать
Yes, but the part that really warms my heart is watching those homesteaders suffer.
Back in the day, I worked the highfalutinest ranches you ever seen.
But those stuck-up ranch bosses couldn`t appreciate my talents.
Да, но больше всего мне греют сердце страдания этих фермеров.
В свое время я работал на самых богатых ранчо.
Но эти самодовольные фермеры не оценили мои таланты.
Скопировать
Can't we move to town?
I'm tired of these lonesome old ranches.
No one's around for Junior to play with.
Мы не можем переехать в город?
Я устала от этих безлюдных старых ранчо.
Вокруг никого, с кем можно было бы поиграть Младшенькой.
Скопировать
What for?
Well, we grabbed a couple horses, you know, from one of those ranches outside of town, and Mitchell got
Well, Mitchell is an idiot.
За что?
Ну, мы стянули пару лошадей, знаешь, с одного из пригородных ранчо, и Митчелла поймали.
Ну... Митчелл идиот.
Скопировать
But in the Australian outback, they've reinvented the cowboy big time.
Here, supersized ranches across the country hold 30 million cattle.
This is the total mastery of man over beast, our ultimate ingenuity in the grasslands.
Но в австралийских пустошах понятие ковбой получило новый смысл.
Здесь на огромных ранчо по всей стране насчитывается 30 миллионов голов скота.
Это настоящее господство человека над животным, вершина нашего мастерства посреди саванн.
Скопировать
And it's totally different from the rest of Texas, which could be five different states, actually.
You got your west Texas out there with a bunch of flat ranches.
U p north, you got them Dallas snobs with their Mercedes, and then you got Houston, the carcinogenic coast all the way up to Louisiana.
И он абсолютно не похож на весь остальной Техас, который на самом деле можно разделить на пять штатов.
Есть западный Техас, с его многочисленными ранчо.
На севере - снобы из Далласа со своими мерседесами, далее у нас Хьюстон, "берег канцерогенов, как мы его зовем, до самой Луизианы.
Скопировать
I think it's more permanent than that.
She also searched real estate listings for ranches in Bozeman.
Nesting.
Я думаю это скорей всего так.
Ещё искали предложения по продаже ферм в Бозмен.
Создание гнезда.
Скопировать
Indeed.
And if I may be so bold, I think you should get to know the dude ranches in New Mexico immediately.
Excuse me.
Именно.
Осмелюсь сказать, вам следует немедленно познакомиться с фермером из Нью-Мексико.
Извините.
Скопировать
It's either specific to his fantasy or something he had easy access to.
How many horse ranches are around here?
What's your name?
Либо такова особенность его фантазии, либо это ему легко достать.
Сколько в этой округе коневодческих ферм?
Как вас зовут?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ranches (ранчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ranches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение