Перевод "Priests" на русский

English
Русский
0 / 30
Priestsжрец поп священник жреческий священнический
Произношение Priests (пристс) :
pɹˈiːsts

пристс транскрипция – 30 результатов перевода

"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Скопировать
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests
What of his holiness?
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Что с его святейшеством?
Скопировать
- a mutual friend sent me.
It contains many good criticisms of the papacy and of the arrogance and abuses of priests.
- I can't wait much longer.
Наш общий друг прислал это,
Хорошая критика папства и высокомерия и злоупотреблений священства.
Я не могу больше ждать.
Скопировать
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Well, that one actually works.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Впрочем, эта молитва, похоже, сработала.
Скопировать
- "The Obedience of the Christian Man," by William Tyndale.
It contains many good criticisms of the papacy and of the arrogance and abuses of priests.
You'll find it most illuminating.
"Христианское послушание" Уильяма Тиндейла.
Хорошая критика папства и высокомерия и злоупотреблений священства.
Эта книга будет очень полезна для вас.
Скопировать
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed.
Heaven and hell were peddled so priests could rule through seduction and terror, save our souls that
I threw a clean pass... they ran it out of the ballpark.
Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
Рай и ад стали пустяком, чтобы священники могли править при помощи кнута и пряника, спасать наши души, которые мы никогда и не теряли.
Я задал точное направление, а их увело в сторону.
Скопировать
Ritsu, now that I have become a lay priest...
I must abide the Buddhist commandment that priests should be chaste.
You've already been doing that from long ago. I must quit drinking, too. Will you stop killing, too?
Даже такой воинственный человек, как ты, не может в одиночку бороться с гневом.
Не может быть настоящей силы без любви...
Должна быть не только лишь преданность богам и Будде, но и настоящая любовь...
Скопировать
Mr. O'Halloran?
The Church has been more than willing to turn over documents for cases of abuse by priests without the
When it suits them.
- Мистер О'Халлоран?
- Церковь более чем охотно предоставила бы свои документы для такого дела, как насилие со стороны священника, - ... и без всякого ордера.
- Когда вы их осуждали?
Скопировать
The dissent we have bred has brought about many changes.
The Goa'uld no longer trust the Jaffa priests with their young as they once did.
Rya'c.
Те взгляды, которое мы приняли, привели к множеству изменений.
Гоаулды больше не верят священникам Джаффа и не доверяют им молодых симбионтов, как раньше.
Райак.
Скопировать
You will give me the names of those who would betray us.
Let's start with your priests.
He has another agenda.
Ты назовешь имена тех, кто готов нас предать.
Что ж, тогда начнем с ваших жрецов.
-У него другой план.
Скопировать
Some need to. - What do you think? His kind are blown in from the desert every day.
And Alia's priests tolerate such heresy?
"Oh," she says, "he's harmless." It's because she thinks it might be true, isn't it?
Но она не позволит.
Это потому, что она считает, что это правда, так?
Надеемся, вам будет удобно.
Скопировать
Well, the church doesn't know what the hell to do with itself.
pretend I don't know you have certain qualifications... certain skills, that set you apart from other priests
However, the diocese has certain questions about your faith, Alex.
Церковь не знает, что ей, к черту, делать с собой.
Я не буду делать вид, что не знаю про твою особую квалификацию про особые навыки, отличающие тебя от других священников.
Однако, у епархии есть особые вопросы относительно твоей веры, Алекс.
Скопировать
He ends where he began... in St. Peter's.
We hang priests here! The weak ones!
Mara died.
-Он заканчивается там, где начался в соборе Святого Петра.
Мы здесь вешаем священников.
Мара умерла.
Скопировать
Did you know I've been working here for 40 years?
I won't wash priests' collars.
Ask someone else.
Вы же знаете, что я уже 40 лет здесь работаю?
Я не буду стирать воротничка священника.
Попроси других.
Скопировать
I fear for the life of the princess, my only daughter and heiress to my kingdom.
She was kidnapped from the royal gardens and taken south by the black priests in service of...
"The Shadow"
и наследницы моего королевства.
и увезена на юг черными священниками на службе у...
Тени.
Скопировать
We wanted to ask you about Saint Tom's, October '96.
We heard you made allegations against one of the priests.
I've put that behind me.
А в чем дело? - Мы хотели узнать у тебя о школе Святого Томаса, октябрь 1996.
Как мы слышали, ты делал заявление потив одного из священников.
- Это осталось в прошлом.
Скопировать
I'm sorry, Sister.
Are there any other priests you'd recommend for a funeral tomorrow?
Mom?
Простите, сестра.
Вы не могли бы порекомендовать мне на завтра другого священника?
Мама?
Скопировать
To destroy his legacy.
These are not sentiments I'd share with your aunt... or her priests, young lord.
Beware Alia, Stil. She's no longer your friend.
Хороший правитель должен быть внимателен к тем, кем он правит.
Древнее значение слова Фременов "Наиб" - слуга пустыни
- Когда владелец умирает, его кинжал исчезает, так?
Скопировать
That's it.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Скопировать
No one cries at patriotic anthems anymore.
I don't trust Mazzinians mere lay priests more dangerous than real ones.
A monarchy, that would be the focus of this feeling, the sense of being Italian.
Никто больше не рыдает при звуке гимна
Что нам нужно, так это король Не верю я всем этим мадзинианцам просто падшие священники, намного более опасные, чем обычные
Монархия, вот что должно быть в центре этого чувства, ощущения себя итальянцем
Скопировать
"and eat these oysters, they are my kneecaps."
"lf you do that, Dad, your communion's gonna have priests with trays going,
"'Who ordered the body of Christ?"'
"Ешьте эти устрицы, это мои коленные чашечки"
"Если бы ты так сделал, пап, то на обедне священник ходил с подносом, спрашивая:
"Кто заказал тело Христа?"
Скопировать
Feeding the homeless is hardly a crime, no matter what he was wearing.
I know my priests, Detectives.
And believe me, if I had anything against Father Michael, it would already be in your hands.
- Кормить бездомных - это не преступление, вне зависимости, во что он был одет.
- Я знаю своих священников, детектив.
И поверте мне, если бы у меня что-то было на отца Майкла, ... он был бы уже у вас в руках.
Скопировать
I thought celibacy was a big part of the problem.
Most celibate priests are not sex offenders.
Our priest is. Well, if he gives into temptation then you're right.
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
- Большинство священников, соблюдающих целибат, не являются секс-преступниками. - Но этот - является.
- Если он поддаётся искушениям - тогда вы правы.
Скопировать
I am not jumping on the bandwagon to crucify the Catholic Church.
Nearly 200 priests have been implicated in cases of abuse so far.
Which is less than half of one percent of the priests in this country.
До тех пор, пока у меня не будет железных улик, ... я не примкну к рядам пытающихся распять Католическую Церковь.
- На сегодняшний день почти 200 священников фигурировали в делах о насилии.
- И это мнее 1% всех священников в этой стране.
Скопировать
Nearly 200 priests have been implicated in cases of abuse so far.
Which is less than half of one percent of the priests in this country.
What we need is someone to corroborate Bobby's story.
- На сегодняшний день почти 200 священников фигурировали в делах о насилии.
- И это мнее 1% всех священников в этой стране.
- Нам нужно, что бы кто-нибудь подтвердил историю Бобби.
Скопировать
I'm not afraid of you.
You and your priests and your faith.
How do you know what my faith means to me?
- Я тебя не боюсь.
Тебя, твоих священников и твою веру.
Откуда ты знаешь, что значит для меня вера?
Скопировать
You can't bear it when a priest faces you and doesn't mumble Latin.
Left-wing priests have ruined religion.
You don't care.
И ты не выносишь, когда священник смотрит на тебя и говорит не на латыни.
Священники-либералы разрушили нашу религию,
Но тебе наплевать, потому что ты нигода не верила.
Скопировать
Kiss me.
We should abandon Rome for the island beyond Gaul where the priests paint their bodies blue.
We'll dance with them under the moon and be forgotten by Rome.
Поцелуй меня.
Мьi должньi покинуть Рим. Уехать на остров за Галлией, где жрецьi разрисовьiвают свои тела синей краской.
Мьi будем танцевать с ними под луной и будем забьiтьi Римом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Priests (пристс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Priests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пристс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение