Перевод "Lesser" на русский

English
Русский
0 / 30
Lesserменьший
Произношение Lesser (лэсо) :
lˈɛsə

лэсо транскрипция – 30 результатов перевода

- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
- Я не желаю капитанства.
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
Скопировать
Based on what Dr. McCoy gave me, I estimate that physically we each have less than a week to live.
are aging faster than our bodies, we will be little better than mental vegetables in a considerably lesser
Total senility?
По данным, которые мне дал доктор МакКой, я рассчитал, что физически нам осталось жить меньше недели.
И еще, так как наши умственные способности стареют быстрее тел, мы станем слабоумными намного скорее. Полное угасание?
Да, капитан.
Скопировать
There's only one other way in this case: marriage.
That's the lesser evil.
Very well.
В таком случае есть только один путь: брак.
Ну, это меньшее из зол.
Очень хорошо.
Скопировать
"We have seen more than once that the public welfare may call upon their best citizens for their lives."
strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser
"It is better if, instead of waiting to execute degenerate offspring for crime or to let them starve for their imbecility, society can prevent their propagation by medical means in the first place."
"Мы не однажды видели, что общественное благополучие может востребовать "жертв от своих лучших граждан, в том числе и самую жизнь.
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело "использует государство для достижения гораздо более мелких целей. "В противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
"будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода "по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
Скопировать
Hail!
Lesser than Macbeth, and greater.
Not so happy, yet much happier. Thou shalt beget kings, though thou be none.
Ты менее Макбета, но и больше...
Без счастья, но счастливее его.
Ты предок королей, но не король.
Скопировать
Some say he's mad.
Others, that lesser hate him, call it valiant fury.
Those he commands move in command. Nothing in love.
Одни предполагают -он взбесился.
Люди подобрее находят в этом бешеную храбрость.
Ведь не любовь, одни приказы движут, оставшимися у него людьми .
Скопировать
Absolutely not.
One chooses the lesser of two evils.
Your lips are cold.
Той, что с Видалем? Нет, что вы.
Из двух зол выбирают наименьшее.
У вас холодные губы.
Скопировать
It's all so clear.
Yei Lin was turning lesser metals into gold.
I'm beginning to understand just what kind of foe Yei Lin is.
Всё ясно.
Ей Лин превратил низшие металлы в золото.
Я начинаю понимать, что это за враг - Ей Лин.
Скопировать
Nevertheless... I have no choice but to opt for B, because only the hypothesis that history has meaning... allows me to go on living.
Suppose I bet on A, and B was true, despite the lesser odds.
I'd have thrown away my life. So I must choose B to justify my life and actions.
Предположим, у гипотезы Б всего 10 процентов вероятности, а у гипотезы А - 90 процентов.
Тем не менее, я готов поручиться за гипотезу Б, потому, что она единственная, - то есть то, что история имеет смысл, - она единственная, кто позволяет мне жить.
Предположим, я сделаю ставку на гипотезу А, а истинной окажется гипотеза Б, несмотря на свои десять процентов, и я теряю смысл жизни.
Скопировать
Then we'll have to do without them.
The lesser of two evils.
But suppose they take us to bed by force?
Справляться будем сами.
Из двух зол, что меньше выбирают.
- А если в спальню, силой ухватив, потащат нас? - Да, силой.
Скопировать
!
Please forgive me, Lesser Sage.
Oh, I told you to stop calling me...
!
Прости меня, Меньший Мудрец.
Я же сказал не называть меня...
Скопировать
!
Like the song says, Lesser Sage...
"With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell."
!
Как поется в песни, Меньший Мудрец...
"Услышав колокола звон, узнали Мудрецы, где должен быть их дом."
Скопировать
Oui, and it was the steward of your club, Mr. Charles, who showed to me how.
One of his lesser duties was to refill the salt-cellars.
Will they be empty today, tomorrow, three days later? Nobody knows. It will depend upon the persons who will use them.
Да. И разгадку подсказал мне стюард из вашего клуба.
Одна из его обязанностей была наполнение солонок.
Были ли они полны сегодня, вчера, 3 дня назад - кто может сказать?
Скопировать
And you won't be mad anymore£¬ so Mom will be happy.
You can help me with some of the lesser captaining responsibilities... and I can spend more time with
So once again£¬ you get everything.
ты больше не будешь сходить с ума, и мама будет счастлива.
Ты поможешь мне с некоторыми капитанскими обязанностями... тогда я смогу больше времени проводить со своей семьей и они будут счастливы.
Значит, ты опять получаешь все.
Скопировать
Well, that and a million bucks.
It happens at lesser levels.
Women employees sometimes gratify their male superiors in hopes that a promotion ensues.
Да, и еще из-за миллиона баксов.
Это происходит и на других уровнях.
Женщины-служащие иногда потакают своему начальнику в надежде на повышение.
Скопировать
It's little consolation, but you're to be applauded for how you're handling this.
A lesser man would panic.
Oh, wait, wait, wait.
Хоть это и малое утешение, но ты достоин похвал за то, как держишься.
Другой на твоём месте запаниковал бы.
Постой, постой.
Скопировать
- What would you do?
- Well, for starters, I'd issue a recall on some of my lesser species.
I--
- Что бы ты сделал?
- Ну, для начала я бы избавился от некоторых низших форм жизни.
Я...
Скопировать
Ambush.
Would have broke a lesser man.
Seize Paddy secure.
Засада.
Более слабый человек сломался бы.
Взять Пэдди, и покрепче.
Скопировать
Observe, little bitch!
...stars the made he, night the rule to light lesser the and...
What is that gibberish Old Nick is spouting?
Глупая сучка!
Ночью управления для меньшее светило и...
Что это за абракадабра?
Скопировать
There might be some movement.
Would you accept any kind of lesser role at the company?
- Lesser role?
Может, будут какие-то сдвиги.
Вы бы приняли, какую-нибудь более малую роль в компании?
-Меньшую роль?
Скопировать
Would you accept any kind of lesser role at the company?
- Lesser role?
- Research?
Вы бы приняли, какую-нибудь более малую роль в компании?
-Меньшую роль?
-Исследования?
Скопировать
Futurama is brought to you by Arachno Spores, the fatal spore With the funny name.
Lesser of Two Evils
Cop Department is real.
Футурама - спонсор показа споры Аранчо. Аранчо Споры – фатальные споры со смешным названием.
Между двух зол
Полицейский департамент реален.
Скопировать
The last time we had a conversation over three minutes, it was about the patriarchal bias of the Mister Rogers' show.
King Friday was lording it over the lesser puppets...
- You're not paying attention.
Когда в последний раз мы говорили три минуты, разговор шёл о патриархальном уклоне шоу мистера Роджерса.
Король Пятница помыкал младшими куклами...
- Ты меня не слушаешь.
Скопировать
I don't want her to progress.
I need her to be lesser than.
God forbid she make more money than me!
Я не хочу, чтобы она прогрессировала.
Мне нужно, чтобы она была ниже меня.
Не дай Бог она заработает больше денег, чем я!
Скопировать
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis.
But as has been said by kings and queens, I am not a lesser observer.
There's a quote from Revelations...
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
Но, как говорили короли и королевы, я не простой зевака.
Джон, есть цитата в Откровениях--
Скопировать
- No! Never!
You make judgment that animals are of lesser value than humans.
We care for our animals.
Никогда!
Значит, вы считаете, что жизнь животного менее ценна, чем жизнь человека.
Мы заботимся о наших животных.
Скопировать
The first Comte de Reynaud... expelled all the radical Huguenots from this village.
You and your truffles present a far lesser challenge.
You'll be out of business by Easter.
Первый граф ДеРено изгнал всех радикалов Гугенотов из города.
Вы и ваши трюфели достойны куда меньших усилий.
Ваш бизнес прекратит своё существование к Пасхе.
Скопировать
- Good evening, everyone, and welcome... to a wonderful evening of theater and picking up after yourselves.
- We begin with a tribute to our lesser-known presidents.
I died in 30 days!
Добрый вечер! Добро пожаловать на великолепный концерт, на котором вы развлечетесь и приберете за собой по окончании.
Начнем с дани уважения нашим малоизвестным президентам.
Я правил всего 30 дней и скончался.
Скопировать
Yeah, but they got the chocolate.
We'll be going in with lesser babka.
I beg your pardon.
Да, но они то взяли шоколадный.
Мы придем с более простым кексом.
Извините.
Скопировать
The answer comes back, "Cinnamon, cinnamon," again and again.
Lesser babka?
I think not.
А в ответ, "корица, корица," снова и снова.
Проще кекс?
Не думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lesser (лэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lesser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение