Перевод "coho salmon" на русский
Произношение coho salmon (коухоу самман) :
kˈəʊhəʊ sˈamən
коухоу самман транскрипция – 33 результата перевода
Cayuga Lake, I pulled straight from the guest book.
And Coho salmon?
Well, that's just something I know about from being a man of the world.
Название озера Кэйюга я почерпнул из гостевой книги.
А кижуч?
Это всего-лишь то, что известно любому образованному человеку.
Скопировать
Well, that's just something I know about from being a man of the world.
Our special today is Coho salmon on a...
Sounds disgusting.
Это всего-лишь то, что известно любому образованному человеку.
Сегодня блюдо дня - кижуч...
Звучит отвратительно.
Скопировать
Went on an annual fishing trip together.
Cayuga Lake, caught a lot of Coho salmon.
We are both so bummed that he's dead.
Ежегодные совместные выезды на рыбалку.
На озере Кэйюга мы ловили столько кижуча.
Мы оба так расстроились, когда он умер.
Скопировать
Cayuga Lake, I pulled straight from the guest book.
And Coho salmon?
Well, that's just something I know about from being a man of the world.
Название озера Кэйюга я почерпнул из гостевой книги.
А кижуч?
Это всего-лишь то, что известно любому образованному человеку.
Скопировать
Well, that's just something I know about from being a man of the world.
Our special today is Coho salmon on a...
Sounds disgusting.
Это всего-лишь то, что известно любому образованному человеку.
Сегодня блюдо дня - кижуч...
Звучит отвратительно.
Скопировать
Went on an annual fishing trip together.
Cayuga Lake, caught a lot of Coho salmon.
We are both so bummed that he's dead.
Ежегодные совместные выезды на рыбалку.
На озере Кэйюга мы ловили столько кижуча.
Мы оба так расстроились, когда он умер.
Скопировать
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled
He meant my predecessor and frankly, he has a point.
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
Он имел в виду моего предшественника и откровенно говоря, имел на то основания.
Скопировать
So what kind of orange is this shirt?
Like a salmon or a coral?
Oh, cheese doodle.
Так какой оранжевый у футболок.
Лососевый или коралловый?
Фу, ваще хрень.
Скопировать
Oh, no.
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
This is not good.
О, нет.
О, боже, у нас на весь вечер выделено только восемь подносов с пирожками с лососем?
Это не хорошо.
Скопировать
What's going on?
Hey, is that my salmon puff?
Yeah.
Что тут творится?
Эй, это мой пирожок с лососем?
Да.
Скопировать
What looks playful could be desperation.
So late in the season, the bear is diving deep for one of the few remaining salmon carcasses at the bottom
Treadwell keeps filming the bear with a strange persistence.
Выглядит игриво, но возможно, это знак отчаяния.
В такое позднее время года медведю приходится глубоко нырять, чтобы найти одни из последних оставшихся туш лососей на дне озера.
Тредвелл продолжает на редкость упорно снимать этого медведя.
Скопировать
I think I should mention that I have one problem.
And that problem is with salmon.
I won't buy it, I won't broil it I won't bake it.
Я думаю что должен упомянуть, у меня есть одна проблема.
И эта проблема - лосось.
Я не буду его покупать. Не буду жарить, не буду готовить.
Скопировать
Okay, I'll have the fig salad and the duck.
I'll have the, uh, soup and the salmon.
Remember, whatever comes up first, okay?
Так, мне рисовый салат и утку.
Мне суп и лосось.
Помните, всё по готовности, да?
Скопировать
You mean your pink shirt?
Faded salmon color?
No, I haven't seen your pink shirt.
Ты имеешь в виду твою розовую рубашку?
Выцветшего лососевого цвета?
Нет, я не видела твоей розовой рубашки.
Скопировать
Do you think caviar is too pretentious?
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to
Fuck.
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Ну, ёпт.
Скопировать
Just survival.
-should I have ordered the salmon? -I don't know.
How can you live like that?
Только выживание.
Может надо было.
Как ты можешь так жить?
Скопировать
I'll be late home.
There's some salmon in the fridge.
One thing.
Я вернусь поздно
Семга в холодильнике
Вот еще
Скопировать
Mona?
Okay, if I were a salmon shirt, where would I be?
I am so sorry I spilled wine all over your shirt.
Мона?
Так, если бы я был лососевой рубашкой, где бы я был?
Мне так жаль, что я пролила вино на твою рубашку.
Скопировать
Gather here Clatsop and Clackama and Salish.
Gather Skillets and all hunters of the salmon.
The raven told the chief of the village that bad things were coming. The fish were leaving the waters.
Собирайтесь, здесь кладсоп иклакама.
Исалиж! Собирайтесь!
Ворон рассказал вождю поселка, что грядут дурные события.
Скопировать
What?
Salmon?
They're salmon.
- На что?
На лососей?
- Это лососи.
Скопировать
The cops and the thieves!
Aniki bebe, Aniki bobo birdie, puppy whistle, violin, salmon, sexton
You'll be police You'll be the thief
Полицейсикие и воры.
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Вор.
Скопировать
Go on back and save my place on the boat.
Armor's Diggings, Salmon Flats, Placerville and Carson City!
Connections for the Washoe stage, Cold Hill and Virginia City!
Идите и займите мне место на пароходе.
Армор-Диггинс, Салмон-Флатс, Плейсвилль и Карсон-Сити.
Рейсы на Вашо, на Колд-хилл и Вирджиния-Сити!
Скопировать
I won't buy it, I won't broil it I won't bake it.
You got a problem with salmon, huh?
- A big problem.
Я не буду его покупать. Не буду жарить, не буду готовить.
О, у тебя проблемы с лососем?
- Большая проблема.
Скопировать
- Big problem?
- Well, we won't have salmon, right?
- No, absolutely.
- Большая проблема?
- Ну, у нас не будет лосося, так?
- Нет, исключено.
Скопировать
A place where the beer flows like wine.
Where beautiful women instinctively flock like the salmon of Capistrano.
I'm talking about a little place called Aspen.
Туда, где пиво течет, как вино.
Туда, где прекрасные женщины ходят стаями, как техасские лососи.
Я говорю о маленьком городке под названием Аспен.
Скопировать
We ask you now to contemplate the full horror of the second cold-blooded murder, wickedly planned and executed on a hot afternoon at Hunterbury.
The deadly salmon paste so thickly spread...
He is trying to see just exactly why I did it, what I felt...
Только представьте себе второе кошмарное, хладнокровное убийство злодейски задуманное и исполненное жарким днём в Хантерберри.
Ту густо намазанную на хлеб рыбную пасту...
Он старается представить, почему я это сделала. Что я чувствовала.
Скопировать
You hear the kind of food they're serving?
- Salmon mousse, goat's cheese.
- I can't eat that stuff.
Ты слышал, какие блюда они подадут?
- Мусс из лосося, козий сыр.
- Я не могу это есть.
Скопировать
- Sardines, then
When you're famous, we'll have salmon
We'll be too old to enjoy it
- Значит, сардины.
Когда станешь знаменит, будем обедать лососем.
Я буду слишком стар, чтобы чувствовать разницу.
Скопировать
But, of course, they're tasty. Very tasty.
I want the salmon, and crab and shrimp.
People used to be rather affraid of eating fish paste, didn't they?
Но всё-таки вкус имеется и неплохой.
Тогда из лосося и из крабов.
Говорят, что люди боятся есть рыбную пасту.
Скопировать
I'm sorry' there seems to be rather a lot of flies around.
The salmon is for you, Mary. It's the nearest.
Thank you.
Извините, здесь развелось много мух.
- С лососем для тебя, Мэри, вот с этого края.
- Спасибо.
Скопировать
Alors, our murderer approaches the sandwiches. And, at once, he observes that the colour and the texture are identical.
So, which one is the salmon paste?
No, there's no way on earth he could distinguish by smell.
Наш убийца приближается к ним и замечает, что их цвет и текстура идентичны.
Который из них с лососиной?
Нет, их не различить по запаху.
Скопировать
- Tiny portions?
I ordered the smoked salmon appetizer, but I can't see it. I can't see it. "
- Phoebe, it's not about quantity.
- Крошечными порциями?
- Да, "Простите я заказала копченого лосося, но я его не вижу, не вижу".
- Фиби, дело не в количестве.
Скопировать
I brought some samples.
We've got goldenrod, salmon, mustard...
You had me at goldenrod.
Я принес образцы.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
ГЛОРИЯ Я тащусь от банана.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coho salmon (коухоу самман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coho salmon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коухоу самман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение