Перевод "the perches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the perches (зе порчиз) :
ðə pˈɜːtʃɪz

зе порчиз транскрипция – 31 результат перевода

Although we may need to move the one over the well.
And the perches are just the beginning.
We could build landing areas for them.
Хотя, возможно, жердь над колодцем стоит передвинуть.
И жерди - это только начало!
Можно ещё устроить им специальные площадки...
Скопировать
Let's let your mind ripen and mature the possibility first.
The creature I saw outside our place last night, who you said is the camp's mayor, now perches like a
Farnum. He owns the hotel.
Пусть ваш разум вначале хорошенько отточит предлагаемую перспективу.
Это же существо, ошивавшееся ночью у нашего заведения. Ты говорила, он местный мэр. Сейчас он кружит как стервятник возле завтракающего мужчины.
Фарнум, владелец отеля.
Скопировать
Have long been waiting for you.
In the willows are found perches hermit.
Go out and patted him mane.
Давно уже тебя ждет.
У верб водятся окуни-отшельники.
Иди и потрепай им гривы.
Скопировать
No, not at all.
"Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never
What are you doing?
Совсем нет.
"Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает".
Что вы делаете?
Скопировать
We've got a circuit of volunteer firemen, mostly hunters.
They're covering the, uh, utility easement perches throughout town.
Firemen?
У нас в добровольцах есть пожарные, но больше всего охотников.
Они прочешут все части города.
- Пожарные?
Скопировать
Although we may need to move the one over the well.
And the perches are just the beginning.
We could build landing areas for them.
Хотя, возможно, жердь над колодцем стоит передвинуть.
И жерди - это только начало!
Можно ещё устроить им специальные площадки...
Скопировать
"What poet wrote, 'hope is thing with feathers.
"'It perches in the soul
"'and sings the tune without the words and never stops at all'?"
"Какой поэт написал, 'Надежда - штучка с перьями -
"'В душе моей поёт -
"'Без слов одну мелодию Твердить не устаёт.'?"
Скопировать
Gossip girl here, welcoming you to the new year,
When manhattanites who flew south for the sun Return to their park avenue perches, Which means I have
Word is Serena Van der Woodsen tangoed in the new year in the plazas of Buenos Aires.
С Вами Сплетница.
Приветствую вас в Новом году, когда манхэттенцы, улетевшие на юг за солнцем, возвращаются в свои гнездышки на Парк Авеню, что означает, что есть много вещей, которые нельзя оставить без внимания.
Например, Сирена Ван дер Вудсен протанцевала в ритме танго в Новый год на площадях Буэнос-Айреса.
Скопировать
Jj: Emily dickinson wrote,
"hope is the thing with feathers, "that perches in the soul, "and sings the tune without words,
The treacherous sunset Uragiri no yuuyake Seems to tear away Yakkai ni karamitsuku ase wo
Эмили Дикинсон писала,
"Надежда - это крылатое создание, обитающее в сердце, поющее без слов и никогда не умолкающее".
И предательский закат стирает капли пота с лица твоего.
Скопировать
Everyone in Djenne has been waiting all year for this special day.
The built-in palm logs are perches for the plasterers.
The whole town mucks in to protect the mosque for another year.
Все в Дженне ждали этого особенного дня весь год.
Встроенные пальмовые брёвна служат "лесами" для штукатуров.
Весь город принимается за дело, чтобы защитить мечеть ещё на год.
Скопировать
Now, a lorry load of birds are being weighed on a weigh bridge.
At some moment, all the birds simultaneously rise off their perches and flap in the air.
- So they're all alive?
Так. Грузовик, полный птиц, взвешивают на весах-платформе.
В какой-то момент все птицы одновременно взлетают со своих жердочек и висят в воздухе.
- То есть они живы?
Скопировать
[clucks] [continues clucking] Eh.
Dagur could park a whole fleet right offshore and we wouldn't even know they were there because the Night
Lighten up, Astrid.
Э...
Дагур может высадить флот на берегу, а мы даже не узнает об этом, потому что Ночные Ужасы не на своих местах.
Расслабься, Астрид.
Скопировать
This is an e-mail request for Jeremy Barba's murder.
She told him that she wanted to purchase something from him, except she wrote "perches," like the fish
It's an auto correct glitch.
Это запрос на убийство Джереми Барбы.
Она ему пишет, что хотела бы кое-что у него приобрести, вот только она написала "пригрести", как в гребле.
Это автоматическая замена при ошибке.
Скопировать
The towering buildings have a multitude of ledges on which falcons can nest,
and the high perches that they need to catch the wind.
New York City has the highest density of nesting peregrines anywhere on the planet.
На небоскрёбах есть множество выступов, на которых соколы могут устраивать гнёзда,
и высокие карнизы, с помощью которых они ловят потоки воздуха.
В Нью-Йорке самая высокая плотность гнездящихся сапсанов на планете.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the perches (зе порчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the perches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе порчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение