Перевод "опознаваемый" на английский

Русский
English
0 / 30
опознаваемыйidentify
Произношение опознаваемый

опознаваемый – 30 результатов перевода

он спустит это на тормозах.
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
хотя бы ради любопытства.
It seems he's going to let it slide.
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
I thought people would come to see even just because of curiousity.
Скопировать
- Его разрезало на кусочки.
Пришлось опознавать его по одежде.
На его рубашке были инициалы "Ч", "О", апостроф "Аш".
- Cut him all to pieces.
Had to identify him by his clothes.
His shirts were all initialled, "C," "O," apostrophe "H."
Скопировать
Но то, что они запомнили, во всяком случае, совершенно исключает Стэнтона.
Насколько я помню, мистер Уайтхауз не хотел, чтобы всех вас опознавали в банке.
Он всех их очень любил и был очень расстроен.
of him certainly ruled out Stanton himself.
Mr Whitehouse wouldn't have you identified at the bank, I remember.
No, he was too fond of them all, and too hurt.
Скопировать
У нас есть фотографии так называемых "лунных танцоров".
И то, что на фотографиях... не лица... не значит, что мы не сможем опознавать вас.
В данный момент, эти фотографии в пути в Вашингтон... где ФБР имеет экспертов в такого типа идентификации.
We have pictures of you so-called mooners.
Just because it's not your faces doesn't mean we can't identify you.
At this very moment, those pictures are on the way to Washington, where the FBI has experts in this type of identification.
Скопировать
В общем, то дело с проституткой...
Я позвонила в полицию, и его сразу же вызвали опознавать тело.
Похоже, она обманывала того психа, на которого работала.
Anyway, this prostitute thing...
I rang up the police, and they had him straight down there to identify the body.
It seems she'd been double-crossing this bloke she worked for, who's a bit of a psycho.
Скопировать
Доверьтесь периодической таблице.
У полония есть изотопные примеси, дающие каждому образцу свой уникальный опознаваемый отпечаток.
И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля.
Put your trust in the periodic table.
Polonium has isotopic impurities which gives each sample its own uniquely identifiable fingerprint.
And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body.
Скопировать
У него на лице эта штука.
- Я не опознавал...
- Тишина!
He's got that thing on his face.
- I haven't identified...
- Silence!
Скопировать
Мертвец в подвале.
- Придется опознавать его по зубам, но, думаю, да.
У трупа внизу такие же родинки на руке.
Dead guy in the basement.
It's going to take dental records to confirm it, but... I believe so.
The man downstairs has the same arrangement of moles on his hand.
Скопировать
Передайте полковнику Мартену, чтобы убирался к чёртовой матери!
Я опознавать не поеду!
Успокойтесь, я всё передам.
The Institute for Legal Medicine. By the way, tell Colonel Martin that I won't go to identify the body.
That's his business! He knows how I feel about this.
Calm down, I'll tell him!
Скопировать
Я и правда смеюсь.
Но однажды вы будете опознавать мое тело в морге, тогда поймете.
Что я пойму?
I do laugh now.
But one day you'll be identifying my body in a morgue, then you'll know.
What-what will I know?
Скопировать
Опознает кого?
Здесь некого опознавать.
Девчонка сразу посмотрела на Миллса, но вида не подала.
What ID?
There's no ID.
Girl looked straight at Mills, didn't bat an eye.
Скопировать
Скажи привет первой полосе.
Мне пришлось опознавать тело бедняжки.
Я должен был что-то сказать.
Say hello to page one.
I had to ID that poor girl's body.
I should have said something.
Скопировать
Хоть одна женщина была опознана?
Там нечего опознавать.
Убийца нанес так много лицевых повреждений, особенно в области челюсти, что невозможно сравнить их с фотографиями или индентифицировать по зубам, и подушечек пальцев нет.
Have any of the women been identified?
There is nothing to identify them with.
He did so much damage to the faces and jaw lines, it's impossible to compare them with photographs or dental records, and the fingerprints are gone.
Скопировать
Одним из них был Даниэль.
Вы опознавали тело?
Нет, мой муж.
One of them was Daniel.
Did you see the body?
No. My husband did.
Скопировать
Я нарисовала, что видела, мне принесли фотографию, и я сказала: "Да, это она."
То есть, другими словами, мисс О'Шонесси, вы никогда не опознавали мистера Колларда как стрелка.
Вы опознали только татуировку.
I drew what I saw and they brought back a photo and I said, 'Yes, that's it.'
So to put it another way, Miss O'Shaughnessy, you never identified Mr Collard as the shooter at all.
You merely identified a tattoo.
Скопировать
"и без труда раздобыл ее адрес.
"Я прочел, что вам пришлось опознавать тело дочери.
"Очень вам сочувствую.
"and was able to obtain her address without too much difficulty."
"I also saw that you had to identify your daughter's body
"and I am sorry you had to do that."
Скопировать
Или пытается открыть их.
Неспособность опознавать других связана с Котаром.
Это сбой в области мозга, отвечающей за распознавание лиц, а также в миндалевидном теле, отвечающем за эмоции этого распознавания.
Or she was trying to uncover it.
The inability to identify others is associated with Cotard.
It's a misfiring in the areas of the brain which recognize faces, and also in the amygdala, which adds emotion to those recognitions.
Скопировать
Неправильно!
Я тебя не убивала, значит мне и не нужно тебя опознавать, так?
Блядь!
That' not right!
I didn't kill you so I don't have to identify your body, right?
Fuck!
Скопировать
Как вы узнали меня?
Опознавать труп.
Труп?
Yes, how did you know?
It's the work of policemen, to identify a corpse.
But I am still...
Скопировать
- Мой оратор умер.
- Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело.
- Инфаркт?
My spokesman croaked.
Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body.
Heart attack?
Скопировать
Он был французским полицейским.
Емы не нравилось, что не существовало системы, с помощью которой он и его коллеги могли бы опознавать
И он разработал такую систему.
He was French, a policeman.
He grew frustrated that there was no system by which he and his colleagues could identify captured criminals they had arrested before.
So he devised one.
Скопировать
Более чем 900.
И сколько из задержанных опознавали себя как секс суррогаты?
Мы только начали видеть, что проститутки Называют себя суррогатами, чтобы оставаться незамеченными.
In excess of 900.
And in those, how many times has the target identified themselves as a sex surrogate?
We're just starting to see prostitutes call themselves surrogates to avoid detection.
Скопировать
Мы сняли отпечатки с машины.
8 опознаваемых, 32 частичных.
Но это только начало.
We lifted prints from the car...
8 identifiable, 32 partial.
But that's just the beginning.
Скопировать
Этот человек переучивает меня всему, будто я маленький ребенок.
Как только я все осваиваю, я перестаю его опознавать.
История 2:
The man teaches me everything again, like a child.
Once I've relearned everything, I don't recognize him any more.
Story 2:
Скопировать
Что?
Вспомнил, как я опознавал тебя после эксгумации.
Но мы же опознали!
What?
I remember identifying you after the exhumation.
Boy, did we identify you!
Скопировать
Мартин наткнулся на карту современной провинции Шэньси, где, как считается, находился давно затерянный христианский монастырь VII века Да Цинь.
Чтобы найти его, он должен был точно определить опознаваемый традиционный китайский ориентир.
Эта карта была с очень выцветшими изображениями, так что я достал огромную лупу, поместил карту под яркое сильное освещение, рассмотрел ее, прочел символы, а затем внезапно осознал, я точно знаю, где находиться монастырь ...
Martin came across a map of modern day Shaanxi Province, where there was thought to be a long lost 7th century Christian monastery called Da Qin.
To find it he needed to pinpoint an identifiable traditional Chinese landmark.
This map was a very faded pencil map, so I got out a huge magnifying glass, put a whopping great light on it, looked at this, read the characters and then suddenly realising I knew exactly where it was... Wow.
Скопировать
Это было главнее.
Мне пришлось лететь в Хьюстон и опознавать тело, заниматься приготовлениями к похоронам.
Я была разбита.
It's been overwhelming.
I had to fly to houston and identify the body, make funeral arrangements.
I've been a wreck.
Скопировать
- Из-за того, что было утром?
Ты думал, что я не стану опознавать Майкла Ривкина как сотрудника Моссад.
- Я ничего такого не говорил.
- Because of this morning?
You thought I would not identify Michael Rivkin as a Mossad operative.
- I didn't say a word.
Скопировать
Я пока пытаюсь это выяснить.
Я опознавал тело для полиции.
Мне очень жаль.
I'm still trying to find out.
I identified the body for the police.
Look, I'm sorry.
Скопировать
Я же говорю, это тот парень.
Я не хочу, чтобы вы кого-либо опознавали, пока вам не станет лучше.
Давайте подождем, пока капитан Райдор вернется с результатами баллистической экспертизы и анализов крови.
I'm telling you -- that's the guy.
I don't want you to I.D. anybody until you're in a better state of mind.
Wait until Captain Raydor comes back with the results from ballistics and the blood tests.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опознаваемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опознаваемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение