Перевод "хитрить" на английский

Русский
English
0 / 30
хитритьdodge use cunning
Произношение хитрить

хитрить – 30 результатов перевода

Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Скопировать
А любому фильму нужен финал, так ведь?
- Дилейни, а ты охуевший хитрый купидон!
Любовь классная штука..
Every movie needs an ending' don't it?
Delaney, you're a slick cupid motherfucker.
Ain't love grand?
Скопировать
Осторожно!
Этот квадратик хитрый!
Ох, джентельмены!
Be careful!
He's a tricky little square!
Oh, Gentlemen!
Скопировать
Тадам! Вот билеты.
Сделаем по-хитрому.
Но это... я знаю.
Here's the tickets.
Trick worked today.
But these are... i know that.
Скопировать
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
О Боже!
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
That's your clever new nickname.
Oh, my God!
Скопировать
Так все время случается.
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями.
... продолжу мою помощь реформам образования штата.
I do this all the time.
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness.
Continues my commitment to statewide education reform.
Скопировать
Взгляни на себя, запал на свою подружку.
- Хитрый пес.
- Укуси меня. - Нет, скорее она укусит тебя.
look at you.sticking up for your girlfriend.
you cougar hound.bite me.
not if she bites you first.
Скопировать
Мы увидели тебя под той твоей сумасшедшей шляпой.
Эта дверь немного хитрая.
Заходи туда, в тот пролёт.
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours.
This door's a little tricky.
There you go. Hop in.
Скопировать
Не понимаю, как его вообще пригласили в замок Его Превосходительства.
Он повел себя хитро.
Кланялся и шаркал.
What I don't understand is how he was invited to His Lordship's castle.
He presented himself well.
He bowed and scraped.
Скопировать
Пока смерть не разлучит нас.
Да, клятва - дело не хитрое.
Самое трудное - найти того, кто ее достоин.
Until death do us part.
Yes, the vow is simple.
Finding someone worthy of such a promise is the hard part.
Скопировать
Я начинаю подозревать, что мы не идем на распродажу.
Это хитрый трюк, чтобы заманить тебя в машину.
Готова к сюрпризу?
OK, I'm starting to get the feeling that we're not going to a yard sale.
That was just a clever ruse to get you into my car.
Are you ready for your surprise?
Скопировать
Ладно, Карлос, успокойся, ладно?
Я уверена, что у Эла есть код доступа, или копия, или другой хитры способ добраться до счёта.
Он найдёт способ. Да.
What are we gonna do now?
Carlos,just calm down,okay? I'm sure al has an access code or a copy or some super nerd way to get back into the account,okay?
I know we can fix this.
Скопировать
- Зак?
Ты хитрый индусский пидарас. слюшай, да!
Заглоти мой хреначино.
Fuck, yes.
You sneaky Indian motherfucker. I tell you, yes.
Swallow My Cockuccino.
Скопировать
Нас не получится даже отравить.
Меня не волнует какие они хитрые.
Все кто сюда приходили, должны быть чем-то заняты.
Can't even poison us to death
I don't care how cunning they are
All people coming here should be booked
Скопировать
Как такое возможно?
Она хитрее, чем кажется.
Я все записал на ее имя. Думал, этого ей хватит.
How could that happen ?
She's smarter than she looks.
She put her name on every administrative papers.
Скопировать
- Позови её, её зовут Рея.
- Она немного хитрая но я думаю стоит потраченого времени.
- Ей нужен психиатр.
- So call to her, her name is Rheya.
She's a bit tricky but I guess she's worthwhile.
- She needs a shrink.
Скопировать
Даже на кофе меня пригласила.
Хитрая стерва.
Мне кажется это статья. Тебе нужен адвокат.
She even asked me in for coffee.
A really clever bitch.
I think you should get a lawyer.
Скопировать
И что может быть лучше этого?
Благородный принц, бесценные сокровища, и хитрый вор.
О, это становится интересно.
And what could be more perfect than this?
A noble prince, a priceless treasure, and a black-hearted thief.
Oh, this is going to be fun.
Скопировать
Чем у нас привыкли наливать
Можешь пить свой хитрый эль Пей хоть прямо из кувшина
Ну а храбрых и отважных ждёт
As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown
You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon
But the only brew for the brave and true
Скопировать
- Мишель, я не собираюсь спать с ним.
- Ты - известная лиса, у тебя и глаза хитрые!
- Что ты? Hет! Просто я думаю головой, в отличиe от некоторых подружек.
Michelle, I'm not going to sleep with him.
Oh, you are such a hussy. You can't hide those lying eyes.
No, no, because I can practice some self-control, unlike some people I know.
Скопировать
Сказал, зайти в магазин подарков.
- А она хитрая. Брэкстон Белью, адвокат м-ра Гейла.
- Зак Стиммонс.
He said the gift shop would do it. She's a smart one.
Braxton Belyeu, Mr. Gale's attorney.
This is Zack Stemmons.
Скопировать
Правосудия?
Правосудие - хитрая штука, Кит.
Пример с Лайлом Гибсоном.
Justice?
Well, justice is a tricky thing, Keith.
Take Lyle Gibson, for example.
Скопировать
Слушайте. Я знаю, что вы обо мне думаете.
Я хитрая юристка-еврейка, пришедшая вытрясти из вас пару шекелей.
Лесбиянка, которая развратила вашу дочь.
LOOK, I KNOW WHAT YOU THINK ABOUT ME.
I'M THE SLICK JEW LAWYER COME TO SHAKE YOU DOWN FOR A FEW SHEKELS.
THE DYKE WHO CORRUPTED YOUR DAUGHTER.
Скопировать
Посмотрим, как тебя изменит Саравак.
Феймош, хитрый лентяй!
Посмотри, в каком состоянии дом!
Sarawak'll knock it out of you.
Famous, you lazy bastard!
Look at the state of this place.
Скопировать
Уверена, он именно потому так и сделал.
Всегда в таком духе хитрит-мудрит.
Конечно, она пока ещё не может глубоко чувствовать.
That's why he did it. I'm certain.
The way he plots and plans everything out.
She can't feel anything deep yet.
Скопировать
И не забудь, моя дорогая:
старая королева хитра, и она ведьма.
Будь осторожна с незнакомцами.
Now, don't forget, my dear.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
So beware of strangers.
Скопировать
По-моему, да.
Ты хитрый, ты знал, что он собирается в Лорцбург.
Слушай, что он имел в виду, когда сказал, что ранчо горело?
I think so.
You're just smarter than a trade rat. You knew all the time that he was going to Lordsburg.
Reckon what he meant, he saw ranch houses burning'?
Скопировать
Математически правильно, но я точно не уверен, что хочу вам рассказать.
Не надо хитрить.
Вы знаете, что это.
Mathematically correct, but I don't know for certain that I'm going to tell you.
Don't be foolish.
You know what it is.
Скопировать
Они стали колдунами воплощениями зла.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.
Теперь вы понимаете?
They had become witches... and were evil.
Well, King John put some of them to the sword... but some... the wisest and the most wicked... escaped into the mountains.
Now do you understand?
Скопировать
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
Darling, where did you put the real fan?
That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
If you're not careful they might trick you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хитрить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хитрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение