Перевод "хитрить" на английский

Русский
English
0 / 30
хитритьdodge use cunning
Произношение хитрить

хитрить – 30 результатов перевода

Не понимаю, что я сделал.
Ну, во первых Ты нашёл хитрый путь, чтобы остаться у меня дома, Обработав моего папу.
Я думал, ты будешь счастлива, если я останусь.
I don't understand what I did.
Well, for starters, you weaseled your way into staying at my house by working my dad, which is just gross.
Well, I thought you'd be happy about my staying here.
Скопировать
Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
использовать свои способности, чтобы выживать, но реальный мир наполнен темными, деформированными и хитрыми
Послушай.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon.
You figured out how to use your powers to survive, but the real world is filled with dark, warped, cunning individuals, son.
Look.
Скопировать
Смысл в том, что ты прокладываешь под водой дорогу из камней...
Как хитро.
...чтобы ты мог на них стоять, но только ты знаешь, где они находятся.
What you do is you make stepping stones that are under the water...
A cunning thing.
..which are enough for you to stand on, but only you know where they are.
Скопировать
Что за хитроплан?
Думаю, это очень хитрый план но может я ошибаюсь.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы. И вот я записала нас на лётные занятия.
What's a seaplane?
I want to say it's a plane you can see, but that can't be right.
I was at the market and I took this flyer out of a woman's shopping cart, and I signed you and me up for flying lessons.
Скопировать
Погоду?
Хитрые государственные дела.
Португалия еще не закончила ваш договор о заключении брака Но наш союз с Францией меняет его
The weather?
These are tricky matters of state.
Your marriage treaty with Portugal doesn't end our alliance with France but changes it.
Скопировать
В смысле, этот подойдет.
Хитро скрученная шея.
Нехилая травма.
I mean, uh, that's a good one.
Broken neck-wise.
Uh, solid injury there.
Скопировать
И ещё, на нём, написано "Ингредиенты: вода".
— Это хитро.
— Там точно кто-то... — На нём также есть срок годности, легально.
And then, in the thing, it just says, "Ingredients - water."
- That is dodgy.
- There's clearly someone there... - It also has a Best Before on it, legally.
Скопировать
Потому что ты - марокканка, конфетка. Пирожок. Понятно?
К твоему хитрому заду липнут мухи.
- Ну, хватит, довольно.
Because you're Moroccan, like candy, like a shebakia cookie, understand?
Your butt is naked, watch out for flies. Your butt is naked, watch out for flies.
Okay, that's enough.
Скопировать
я и так точно знаю, кто он такой.
ќн властный, хитрый, посто€нно помыкает людьми.
ƒаже не могу придумать ситуацию, в которой его обсуждение что-то изменило бы.
I already know exactly who he is.
He's controlling, he's devious, he's Machiavellian.
I really can't see a scenario in which talking about it's gonna change that.
Скопировать
Это классический шаг Э.
Я имею в виду, если бы Э не была хитрой почему ей понадобилось вламываться в твою машину, чтобы передать
Возможно, она надеялась, что ты услышишь это И врежешься в ближайшее дерево.
Look, this is a classic "A" move.
I mean, if "A" wasn't being devious, why did she have to break into your car do deliver this to you?
She was probably hoping you'd hear it and you'd wrap your truck around a tree.
Скопировать
Даже Нимрод не сразу понял, как им удалось проникнуть в наш компьютер, к делу Даниэля Леви.
Хитро.
Это немного моё, но, в основном, - "Фейсбука".
Even Nimrod did not realize how they managed to get into our computer, to the case of Daniel Levy.
Cleverly.
This is my little, but mostly - "Facebook".
Скопировать
Прямо тает во рту.
Вы хитрый человек. но откуда Вы так много обо мне знаете?
Ты даже не был со мной вежлив!
It melts in the mouth
You're a crafty man Tell me... We two have never met before
And you weren't even polite to me!
Скопировать
Двоих за раз?
Ты хитрее, чем выглядишь, доктор.
И для черномазого у тебя неплохая пара яиц.
2 for 1?
You are shrewder than you look, doctor.
And for a smoke, you've some pair of balls on ya.
Скопировать
Да.
Но на этой неделе у меня есть хитрый план, чтобы убедиться, что он останется.
Ты сделаешь это?
Yeah, they have.
But this week I have a cunning plan to make sure it stays in.
Do you?
Скопировать
Я к чертям промок насквозь, ты идиот!
Поцарапав судно об этот мост, я придумал хитрый план, как пройти следующий
Я нацелился на "нет входа", потому что воздушная подушка...
I'm bloody drenched, you idiot.
'Having made a bit of a mess of that bridge, 'I came up with a cunning plan for the next one.'
I'm aiming for the "no entry" on the basis that the hovercraft...
Скопировать
Ты не можешь.
моей бывшей невесте сталкерше-ведьме которая не понимает намеков что я все равно блестяще быстро и хитро
маленький совет,как женщина женщине не зли дьявола и если ты собираешься держать меня в плену по крайней мере, вы можете накормить меня должным образом
You can't.
I'm very well aware of my current super power predicament, thank you very much, and even though my brain is on the Fritz, thanks to an ex-fiancee stalker witch who can't seem to take a hint, that doesn't mean that I'm not still brilliant and crafty and becoming rapidly well-versed in the power of cell phone tracking.
Little tip, woman to woman-- don't piss off the diabolical ones, and if you're gonna hold me hostage, the least you can do is feed my properly.
Скопировать
Если на борту кого-то держат, их будет трудно найти.
Контрабандисты очень хитрые.
Как, думаете, французское шампанское попадает к нам в страну?
Well, if there are holding anybody on board, it'll be hard to find 'em.
Smugglers are a crafty lot.
How do you think we get your French champagne into the country?
Скопировать
Ну, хорошо.
Может, он нашел хитрый способ спрятать деньги.
Да, но не забывай что в банковском деле я просто ниндзя.
OK, well.
No. Maybe he found a clever way to hide his money.
Yeah, but let's not forget I'm a forensic accounting ninja, OK?
Скопировать
Сын Билла предупреждал его насчёт вас.
Хитрая, бессердечная хапуга.
Вы встретились с Биллом в банке.
Bill's son warned him about you.
Devious, heartless money-grabber.
You meet Bill at the bank.
Скопировать
Преследовать картели тяжело.
Это хитрое дело.
– Да.
Going after the cartels is tough.
It's tricky.
Yeah.
Скопировать
Веришь ты или нет, я - патриот, как и ты.
Мне нравится этот хитрый трюк, пытаться открыться, чтобы я открылась.
Ладно, ты меня раскрыла.
Believe it or not, I'm a patriot, just like you.
I like this little trick you're doing, trying to open up to get me to open up.
Okay, you figured me out.
Скопировать
Не думаю, его так трудно поймать...
Он как хитрая свинобезянка.
А если его тоже похитили?
I don't think so, he is really hard to catch -
Like a small greased pork-monkey.
But what if they did?
Скопировать
Кроме установки новогодней ёлки.
Эти ублюдки хитры.
Вот мой герой!
Except for setting up Christmas trees.
Those bastards are tricky.
There's my hero!
Скопировать
Я интуитивна.
Что делает меня хитрой в переговорах.
Я знаю когда кто-то что-то прячет, и ты, дорогуша, не исключение из этого.
I'm intuitive.
Makes me a shrewd negotiator.
I know when someone's hiding something, and you, my dear, are guilty as charged.
Скопировать
Ты же в курсе, что мы знаем правила.
Я знаю, что в маленькие, хитрые гадюки, у которых ночью просыпается аппетит.
Да, пахнет так здорово.
You know that we know the rules.
I know that you're a sneaky little toad that gets night hungers.
- Yeah, that smells so good. - Mm-hmm.
Скопировать
Ну, а как же ты зимой?
Так ведь кто на что, а голь на выдумки хитра.
Так вы в Вологду?
How do you get through the winter?
Others have their money, the tramp has his head.
So you're going to Vologda?
Скопировать
Темный лжет.
Темный хитрит.
Эта рука - кусок плоти.
Dark one lies.
Dark one tricks.
This hand is nothing but a lump of flesh.
Скопировать
Разве это не нижняя полая вена?
Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Слышишь бульканье?
Um... isn't that the IVC?
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable.
Hear that? The gurgling?
Скопировать
И я думаю, что она провела меня.
Пиарщик Челси подтвердил, что она придумала этот хитрый рекламный трюк.
Ты уверена, что всё дело - это большой пиар-ход?
And I think she's been playing me.
Chelsea's publicist confirmed she has lined up a slew of endorsement deals.
You're sure the whole case was a big publicity stunt?
Скопировать
Тогда это будет его выбор- раскрыть себя или нет.
Это хитрая уловка, чтобы обойти договор.
Верно, но ведь вреда нет.
Then it's his choice to reveal himself or not.
That's nothing more than an end-run around the contract.
True, but where's the harm?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хитрить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хитрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение