Перевод "окунь" на английский

Русский
English
0 / 30
окуньperch
Произношение окунь

окунь – 30 результатов перевода

Пищевое отравление. Что было в меню?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
Wouldn't explain the nausea.
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Скопировать
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Он ел морского окуня.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
He had the sea bass.
Скопировать
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
Морской окунь?
Убедись, что получишь от него резюме.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Sea bass?
Make sure you get a resume from him.
Скопировать
Нет, я не сделаю этого.
Я окуну пальцы в воду или что-то такое.
О, Господи, осторожнее.
No, I'm not doing this.
I'll dip my toes in the water or something.
Oh, my God, be careful.
Скопировать
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
- А она то делает?
The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
- What's she do?
Скопировать
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Он ел морского окуня.
Умоляю, скажите, что она ела жаркое.
Sea bass, seafood kebabs?
He had the sea bass.
Please tell me she had the kebabs.
Скопировать
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Скопировать
Было интересно какая водичка.
И тогда окинавский окунь проплыл перед моим лицом.
Хватит заливать.
I wondered what the water was like.
And then an Okinawan snapper floated by my face.
Rare treat.
Скопировать
Идем! Смотрите, кто пришел!
Давай, окунемся! Пока воду не загадили.
Ты лучше иди один, а я пригляжу за вещами.
Come on then.
Fancy a dip before it craps in the water?
No, you go. I'll keep an eye on the stuff.
Скопировать
Это кефаль?
Нет, окунь.
Тоже нет.
Is this mullet?
It's bass.
No luck.
Скопировать
Я как раз хотел открыть банку спагетти.
Но ведь у тебя в холодильнике лежит морской окунь.
За один день он не испортится.
I was just gonna open a can of spaghetti.
But you have sea bass in the fridge.
Oh, it'll probably last another day.
Скопировать
Уезжайте и посмотрите страну.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Как ты это сделал?
Get out there and see the country.
Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
How did you do that?
Скопировать
"Привет!"
Нам хотелось есть... ну и она... рыбу заказала... морского окуня.
А я цыпленка.
"What's up?"
And we was hungry, so then she had fish. It was grouper.
And then I had some chicken.
Скопировать
Просто класс.
Рыбачат на окуня.
Смотри-ка, поймали одного.
That's nice.
Yep. Bass fishing.
Hey, he caught one.
Скопировать
Окунись.
Окунись, как я.
Ну как?
Dip yourself.
Dip yourself like I did
How is it?
Скопировать
- Спасибо.
- Когда-то у меня был ручной окунь. - Ну.
Его звали Арни, и...
Very good of you.
I used to have this pet bass.
Oh. His name was Arnie, and...
Скопировать
Как там с рыбалкой?
Сомы, окуни водятся...?
Ну, в смысле что-нибудь стоящее?
In the sea, is there anything worth fishing?
Catfish, perch...?
I mean, worth taking a rod, is it?
Скопировать
Ну, в смысле что-нибудь стоящее?
Сомов и окуней нет, потому что вода солёная.
- Зато водятся акулы!
I mean, worth taking a rod, is it?
No catfish or perch because the sea's salty.
- Plenty of sharks, though.
Скопировать
- 3 анны.
- Окуни свою голову в кучу навоза.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
- Three annas.
- Bury thy head in a dung heap.
We do not ask the price of the herd.
Скопировать
Давай возвращаться на берег, поужинаем в гостинице.
Отведаем свеже-пойманого окуня.
Разве я не говорила тебе, дорогой?
Let's get back to the shore. We'll have lunch at the inn.
They serve bass there five minutes after they're caught.
Oh, didn't I tell you, darling?
Скопировать
Есть отличное место за водопадом.
Этого окуня я поймал в прошлом году.
Это Датч Хайнеман.
There's a wonderful spot down by the falls.
Look at the bass I caught last year.
Dutch Heinemann, that's him there.
Скопировать
Вот так вот!
Окуни его еще разок!
Давай!
That's the way.
Duck him again.
Come on.
Скопировать
Он был бледен, но через силу улыбнулся... и положил мне руку на плечо.
И сказал: "Окуни, пойдём домой".
"Ты – моя любимая дочурка".
He was pale, but he tried to smile and put a hand on my shoulder.
He said, "Okuni, let's go home.
You're my precious only daughter.
Скопировать
Вы всё ещё занимаетесь расследованием?
Или весело проводите время, окунаясь полностью одетым?
Правильно, инспектор разве Вы не видите, что я испытываю купальник, который я смоделирую для конкурса?
Are you still dedicated to investigating?
Or to have fun taking plunges fully dressed?
That is correct, Inspector, can't you see I am trying out the swimsuit I will model at the conference?
Скопировать
Я тебе это говорю.
Мы больше не будем ловить окуней.
И карпов не будем ловить.
I'm speaking for you, too.
We won't fish perch anymore.
We won't even fish carp.
Скопировать
- Судака.
Самый большой и неуловимый окунь в Глен Ардене.
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
- Walleye.
The biggest, most elusive trout in Glen Arden.
We've been fishing him for two years and you got him.
Скопировать
Вивьен... не отворачивайся от жизни.
Окунись в нее.
Окунись в нее, пока есть возможность.
Vivian, don't turn your back on life.
Take it.
Take it while you can.
Скопировать
Окунись в нее.
Окунись в нее, пока есть возможность.
[КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК]
Take it.
Take it while you can.
[SHIP'S HORN BLARING)
Скопировать
Тепло же.
Окунись!
Нет, мне не хочется.
Come on, it's warm.
Dive.
No, I don't feel like it.
Скопировать
Соль и уксус, Дедушка ручается за это.
Ну, окуните ноги, не бойтесь.
Поначалу немного больно, но это скоро пройдет.
Salt and vinegar, with that Grandpa heals me the wounds.
Go on, put your feet, don't be afraid.
It hurts a little at first, but soon passes by.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окунь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окунь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение