Перевод "Соверен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Соверен

Соверен – 30 результатов перевода

Хороший голос,
возьми соверен за свою песню.
- Спасибо, ваше величество.
Good voice.
Take a sovereign for your song.
Thank you,your majesty.
Скопировать
Прошу.
Соверен, дорогая.
- Возьмите все.
Here.
Here's a sovereign, my dear.
Keep the change.
Скопировать
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
А вот еще один.
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
And here's another.
Скопировать
Когда на юге страны разразилась невиданная забастовка нефтяников, они воспользовались и приобрели концессию.
Теперь у них общая компания с Соверен Ойл.
Благодарю Вас.
There's been a huge oil strike down in the south, and they're after the concession. They set up the company together: Sovereign Oil.
[speaking Spanish]
Thank you.
Скопировать
Нет, я сам ее получу.
Люблю, знаете, соврешен... совер... совершенство.
Что у нас тут такое?
No, it goes to me.
I'm kind of a perfectioniss ... Perfectioniss ... t.
Let's take a look.
Скопировать
Мне будут платить еженедельно по 100 фунтов, а?
Я буду только гулять по дороге, и буду получать 100 соверен!
Ну ладно, сэр Джон.
Heh, how would they laugh, at the sound of me, Ted!
What's that going down the road?
Old dirt crate, eh, heh! Sir John,...
Скопировать
Я быстро.
Я как-то проглотил соверен...
Найдете - половина ваша...
This won't take long.
Swallowed a sovereign once.
Now. it's yours if you find it.
Скопировать
Мы из колоний и защитим страну.
И Совер исчез в ночи.
Закрой глаза.
We've come from the colonies To defend France
That's how Sauveur vanished in the night.
Close your eyes.
Скопировать
Он сидит прямо за моим столом с денежным поясом.
Он хочет разменять соверены.
Герберт, что мне делать?
HE'S RIGHT AT MY DESK WITH THE MONEY BELT.
HE WANTS TO CHANGE MORE SOVEREIGNS.
HERBERT, WHAT DO I DO?
Скопировать
Присоединяйся ко мне.
Возьми мой золотой соверен.
Возьми его.
Join me.
Take my golden sovereign...
Take the surface.
Скопировать
Уилл...
Два соверена задатка. Остальные -как представишь стихи.
По рукам.
Ned's wrong for it. Will?
- Here's two sovereigns.
I'll give you another two when I see the pages. - Done.
Скопировать
Золото.
Золотые соверены.
Зачем ты тащишь такую ценность?
Gold.
Gold sovereigns.
Why do you carry such wealth?
Скопировать
А ее отец нет.
Давай соверены, Фредриксон.
Это тебе.
Her father isn't.
Give me the sovereigns, Frederickson.
They're for you.
Скопировать
Возможно, я неверно ввёл данные.
В конце концов, мы ведь совер- шенно бестолковые.
Да, постоянно за нами нужен глаз да глаз.
Perhaps I have entered the data incorrectly.
We are, after all, very inefficient.
One must keep an eye on us at all times.
Скопировать
Моё почтение, мисс Розалина.
Я дал Шекспиру два соверена за "Ромео". Допустим...
Только "Слуги Адмирала" и Аллен её ставят в "Розе".
I leave you my respects, Miss Rosaline.
I gave Shakespeare two sovereigns for Romeo.
You did, but Ned Alleyn and the Admiral's Men have the playing of it at the Rose.
Скопировать
Так вот, я иду туда.
Соверен Ойл - на краю гибели?
Как Вы можете писать такое?
Well, I go there.
[machinery chugging] [dramatic music] [music]
How could you write this?
Скопировать
Огонь.
Мистер Пуаро, Ваш комментарий о финансовых делах Соверен Ойл в Южной Америке.
Да, мистер Пуаро, я выхожу из дела.
Fuego!
Mr. Poirot, is there not any comment about financial thieves...
Yes, Mr. Poirot, I'm getting out.
Скопировать
Это куда же, месье Картер?
Вы знаете, ведь у меня было свое дело до Соверен Ойл. До Бартона Рассела.
И Вы возвращаетесь к своему делу?
And what is that, Monsieur Carter?
I had my own business, you know, before Sovereign Oil, before Barton Russell.
And you now return to this business?
Скопировать
Он сосредоточил в своих руках то, что не под силу даже правительству Аргентины.
Похоже, что его скоро сместят, а если он уйдет, то Соверен Ойл уйдет вместе с ним.
Равняйсь!
It seems he's been found with his hand in the till once too often even for the Argentine government.
It looks like he's for the chop, and if he goes, Sovereign Oil will go with him.
Carguen.
Скопировать
Интересная работа. Но, конечно, заинтересованности мало.
Я думаю, именно это и привело Вас в Соверен Ойл?
Да, это была, конечно, авантюра.
Although, of course, there were only small returns.
I suppose that's what attracted you to Sovereign.
It was an adventure.
Скопировать
Очень разумно с вашей стороны.
Вот соверен - а с вас 19 и 10 пенсов сдачи.
Откуда у меня столько?
Yes that's very reasonable.
Here you are, and I want 19 and 10 pence of change.
Well I haven't got 19 and 10 pence.
Скопировать
Он в городе, и он хочет поговорить с Мейсоном о работе, который, как я предполагаю, "не косит свою лужайку". Что-нибудь еще?
Да, он остановился в Гостинице Соверен.
Ты хочешь, чтобы мы пошли проверить его вне Гостиницы?
'He's in town and he wants to speak to Mason about a job 'which, I'm guessing, isn't mowing his lawn.' Anything else?
Yeah, he's staying in the Sovereign Hotel.
'Do you want us to go check him out?
Скопировать
Меня поставили во главе 7 лет назад, ваше правительство и мой брат и вы оба сговорились, чтобы я никогда не узнала?
— Мы совер...
— Я не закончила!
I've been set up as some kind of a front, haven't I, seven years ago, by your government and my brother and you've both colluded to make sure I never found out?
We have absol...
I haven't finished!
Скопировать
25 лет люди приходили к нему.
Я сам лично ходил к нему, чтобы дать пол соверена.
А сейчас посмотрите на него, богат как Крез (легендарный царь Лидии в Малой Азии).
2 5 years, people used to go and see him.
Went to see him myself, gave him half a sovereign.
Now look at him, rich as Croesus.
Скопировать
Едва ли.
Я, возможно, совер- шила какую-то психическую ошибку, но это было странно, правда, потому что... с чего
-Я не знаю.
Hardly.
Okay, I might have had some sort of psychotic lapse but that was odd, really, because why would I be jealous?
-l don't know.
Скопировать
Это вам не чепуха какая-нибудь.
Ты когда золотой соверен в последний раз видела?
Хочешь сказать, его можно выиграть?
Not fairground rubbish here, you know.
When did you last see a gold sovereign?
When did you last win one?
Скопировать
Я дам объявление.
Мне следовало дать вам соверен, а не десять фунтов.
Отдайте мне обратно девять!
That's been settled then, has it?
You've decided miss ingram is to be my bride.
Now I see it.
Скопировать
Черновики для каких-то соглашений о неразглашении и об аренде Малхэм Холла, но никаких долговых обязательств.
что если, забравшись в сейф, некто взял только долговое обязательство, но не тронул деньги и золотые соверены
Это вряд ли.
A template for some kind of confidentiality agreement and a tenancy agreement for Malham Hall but no promissory note.
If someone got into the safe, would they just take the promissory note, not the cash and the gold sovereigns?
It does seem unlikely.
Скопировать
Мелани и... Элис Драммонд, дочерям Сары Драммонд.
Кинг Соверен Роад, 1032.
Простите, я не могу назвать своё имя.
Melanie and- and Alice Drummond, daughters of Sarah Drummond.
Their address is 1032 King Sovereign Road.
I'm sorry, I can't give you my name.
Скопировать
- Что было в сейфе?
- Куча денег, золотые соверены и документы.
- Какие документы?
What was in the safe?
Quite a lot of money and gold sovereigns and documents.
What documents?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Соверен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соверен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение