Перевод "end of story" на русский
Произношение end of story (энд ов стори) :
ˈɛnd ɒv stˈɔːɹi
энд ов стори транскрипция – 30 результатов перевода
I did it.
End of story.
Good day.
Я сделал это.
Конец истории.
Хорошего дня.
Скопировать
'You had every chance in the world to make something of yourself and you blew it.
'End of story.'
What?
У тебя были все в мире шансы добиться чего-то и ты все продула.
Конец истории.
Что?
Скопировать
I sever the cerebral wiring of the freaks in your gallery, and you pay me my fee.
End of story.
You've authorized batteries of tests I never approved.
Я вырезаю часть мозга из ваших уродов, а вы мне платите.
Вот и всё.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скопировать
That's no way to do business, okay?
I ordered eight pizzas with a half-off coupon, so I would like eight pizzas for half off, end of story
Great story.
Так дела не делаются. Ясно?
Я заказал 8 пицц по купону на скидку, и теперь хотел бы получить свои 8 пицц со скидкой. Конец рассказа.
Рассказ супер.
Скопировать
He killed the cop that tried to bust him, got convicted and did his time.
- End of story...
- Dad...
Он убил копа, который пытался его взять, был осужден и сел в тюрьму.
- Вот и все.
- Папа.
Скопировать
I say you are attracted to what is in front of you.
End of story. How romantic.
It takes years and years together.
Тебя привлекает то, что у тебя перед глазами, вот и всё.
- Как романтично.
- Нужно долго жить вместе. Да?
Скопировать
What happened, and was there tongue involved?
Well, we kissed, I pulled away, end of story.
Every other girl probably would've slept with him.
Что случилось? И, что еще важнее, были ли вовлечены языки?
Ну, мы поцеловались. Я отпрянула. Конец истории.
Любая другая студентка наверняка бы переспала с ним.
Скопировать
You disobeyed a direct order.
End of story.
You're both off SWAT.
Вы ослушались прямого приказа.
Точка.
Вы оба уволены из спецназа.
Скопировать
After our last gig in Nivala I personally called it quits.
The next day I called Spinefarm and Drakkar - and said "End of story, Nightwish is through, I won't do
If all goes well, we might do an album, but we'll never go onstage.
После нашего последнего концерта в Нивала я лично заявил, что это финиш.
на следующий день я позвонил на 'Spinefarm 'и 'Drakkar' - и сказал, что это "Конец истории Nightwish, я более не буду заниматься этим"
если все пройдёт хорошо, мы могли бы сделать ещё альбом, но на сцену больше не выйдем.
Скопировать
Then the bank come, they run me off.
That's the end of story.
You satisfied now?
Потом пришли из банка и меня прогнали.
Конец истории.
Довольны?
Скопировать
So that's it.
End of story.
It's just that easy.
Так значит, это - всё.
Конец истории.
Всё так просто.
Скопировать
The people you see outside the tube every day are there by choice.
- End of story.
- Oh, no, it's not.
Люди, которых вы видите возле подземки, сами выбрали
- этот путь.
- Да вовсе нет.
Скопировать
Did what?
End of story.
- I am telling you, that robot killed him!
Что сделала?
- Это был суицид, детектив, и точка.
- Я говорю тебе, этот робот убил его, Джон.
Скопировать
I'm right, you're wrong!
End of story!
If you don't believe me, see you later!
Я прав, ты нет!
Конец истории!
Не веришь мне, увидимся позже.
Скопировать
They're not coming back, Dan!
You screwed it up by shagging Laura, I screwed it up by convincing myself I fancied Lucy, end of story
It's just you and me, and 300 cans of lager.
Они не вернутся, Дан.
Ты облажался, трахнув Лору, я облажался убедив себя, что люблю Люси.
Теперь лишь я, ты и 300 банок пива.
Скопировать
I'm Mr. Berenguer.
One million, end of story.
Do you want me to call him Juan, or Ángel?
Я сеньор Беренгер.
Один миллион, и конец истории.
Мне называть его Хуан, или Анхель?
Скопировать
President Poincare sometimes granted a leave to a deserving soldier.
End of story!
I'll see you out.
Время от времени он миловал солдат, проявивших себя в бою.
Так заведено!
Я провожу вас.
Скопировать
I can take it, mom.
I read what's in the letter, end of story!
The postmark is dated the 5th.
Даваи мне чаиник...
- Она это уже (пышапа. В0Пр0( не В ТОМ, ЧТО МЫ (пышапи, а В ТОМ, ЧТО В пи(ьме!
Почтовая марка от 5-го...
Скопировать
A shark!
If I'd bumped into that, that would've been end of story!
You pulled me away just in time!
Акула!
Если бы я ей попался, на этом бы все и закончилось!
Ты вовремя подала мне знак!
Скопировать
One of the guys will pour the lead.
- End of his ass, end of story.
- What if somebody screws it up?
A peбятa выльют cвинeц.
- Eмy кoнeц. Кoнeц иcтopии.
- A ecли ктo-тo пoдвeдeт.
Скопировать
Think about it.
End of story.
- That's not true.
Только подумай.
Может быть, купил бы мне пару раз выпивку и затащил бы в постель.
И все. Это не правда.
Скопировать
The other night was about a bottle of wine.
End of story.
I told you, I can't drink.
Тем вечером была бутылка вина.
И все.
Я предупреждал, я не умею пить.
Скопировать
AS MUCH MINE AS HERS.
END OF STORY.
DON'T SAY THAT.
Девочки столь же мои, как и её.
А раз так, то каждому по одной, и делу конец.
- Не надо так говорить.
Скопировать
"Honor thy father and thy mother."
End of story.
Oh, it's hopeless.
"Уважай отца и мать".
Конец истории.
- Безнадежно.
Скопировать
If you gave Ned Flanders a chance--
End of story.
We can't hold it against him... just because he has things better than we do.
Если бы ты дал Фландерсу шанс--
Мне плевать, что Нед Фландерс - лучший на свете парень, он - дурак.
Нельзя злиться на него только потому, что у него все лучше.
Скопировать
We crash.
End of story.
Would you like to kiss me?
Мы разобьемся.
Конец всей истории.
Хочешь меня поцеловать?
Скопировать
You're sniffing too much of that shit, that's what you're doing.
End of story.
Alright.
Нанюхался этой дряни!
Чемберлен разделает нас под орех.
Понял?
Скопировать
In a little while she'll be cured
End of story
Do you like it?
Через некоторое время она будет вылечена.
И никто не осмелится бросить вызов ей.
Конец истории.
Скопировать
Sr. Superior ...!
- End of story!
I sincerely regret it.
- Госпожа настоятельница...
- На этом все!
- Я действительно сожалею
Скопировать
He lost again.
End of story.
Take that high moral ground and go sleep in the bus station if you want!
И снова проиграл.
Все.
А с морализмом своим на остановке будешь ночевать!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов end of story (энд ов стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы end of story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энд ов стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение