Перевод "enemies" на русский
Произношение enemies (энемиз) :
ˈɛnəmiz
энемиз транскрипция – 30 результатов перевода
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Madam...
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
Сударыня...
Скопировать
To think I'd be saved by you, Ken
We're not enemies now
People always spoke of you and Otsuka together
Кто бы подумал, что ты меня спасёшь, Кэн.
Мы больше не враги.
Люди всегда говорили о тебе и Оцуке.
Скопировать
It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding
Listen!
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
Слышите?
Скопировать
Use your heads!
Don't you have any enemies? Someone you really want to kill?
I'll go!
Давайте подумаем.
Наверняка у каждого тут есть враги, которых хочется убить.
Я пошел!
Скопировать
Barcuna's blood is the blood of the jaguar.
I have the power to destroy my enemies.
I, Barcuna, have cursed the people of Marakeet, and they will all die.
Кровь Баркуны это кровь ягуара.
Своим могуществом я уничтожу моих врагов.
Я, Баркуна, наложил заклятие на народ Маракита, и они все умрут.
Скопировать
How?
It's dangerous to face strong enemies.
I'm able to face any domestic or foreign company.
Как так?
Опасно иметь дело с сильным противником.
Я бросаю вызов любой организации.
Скопировать
If you insist.
But public enemies can't be tolerated indefinitely.
Do not defy this committee.
Если вы настаиваете.
Но врага общества нельзя терпеть бесконечно.
Не бросайте вызов этому комитету.
Скопировать
That's not your Controller.
Those are your enemies.
There must be no discussion with the strangers!
Это не Ваш Диспетчер.
Это ваши враги.
Никаких разговоров с незнакомцами!
Скопировать
I'd like the blood of some growing young ones as well.
Be gone, foul enemies!
Kanmanbohron!
Я хотел бы попробовать ещё и крови детей.
Изыдите, нечистые враги!
Канманборон!
Скопировать
Kanmanbohron!
Be gone, foul enemies!
Kanmanbohron!
Канманборон!
Изыдите, нечистые враги!
Канманборон!
Скопировать
- Someone put an emitter on my cape,
- I thought it would lead our enemies to us, but I never thought the monster would come.
- I'm sorry Mario.
- Кто-то встроил датчик в мой плащ.
Я думала, что это приведёт наших врагов к нам, но я никогда не думала, что придёт монстр.
- Мне жаль, Марио.
Скопировать
Here comes the prince!
Rebellious subjects, enemies to peace,
Throw your mistempered weapons to the ground!
Герцог едет!
Бунтовщики! Кто нарушает мир?
Бросайте шпаги из бесславных рук.
Скопировать
- But also to the revolution.
These days, they only help our enemies.
-Why , gringo?
Это к нему не имеет отношения.
Но его страна помогает врагу!
Почему?
Скопировать
You don't like the Krauts, major, you fight them.
Me, I'll pick my own enemies.
That's your privilege.
Не любите немцев, бейте их.
Я сам выберу себе врагов.
Это твое право.
Скопировать
Well, I'm not keen on arrogance myself!
Why, you bite at each other as if you were old enemies!
I'm sorry if I seem rude.
Ну а я высокомерия!
Да ведь вы впились друг в друга, как будто вы старые враги!
Я сожалею, если я показался грубым.
Скопировать
- What is it now?
Our enemies know we have settled in this place.
- That could be dangerous!
- Что на этот раз?
Наши враги знают, что мы поселились в этом месте.
- Это может быть опасно!
Скопировать
- Of course not.
How many enemies have you simply wiped out of existence by the touch of a button?
Fifty?
- Она сделала тебя капитаном.
Сколько врагов ты уничтожил врагов простым нажатием кнопки? 50?
100?
Скопировать
Why have you brought us here?
Who are these enemies of yours, these ones you say control you?
- Brilliant minds, Doctor.
Зачем Вы привели нас сюда?
Кто эти ваши враги, Вы говорите они контролируют Вас?
- Блестящие умы, Доктор.
Скопировать
He was young and inexperienced.
Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies by their own words?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
Он был молод и неопытен.
А Мааб знает, что клингоны наши заклятые враги, как они сами это заявляли?
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
Скопировать
What things?
Cleverness against enemies?
- The use of weapons?
Учить чему?
Уму против врагов?
- Как использовать оружие?
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
- Absorbed?
- The Body absorbs its enemies.
It only kills when it has to.
- Поглощен?
- Тело поглощает врагов.
Оно убивает только в крайнем случае.
Скопировать
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion and the first Knight of the Realm.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
My lieges... for the first time in generations our Moorish vassals have refused to pay us tribute.
Родриго де Вивар! Отныне ты становишься нашим Первым воином.
Пусть этот меч поможет тебе победить наших врагов.
Подданные! Впервые за годы моего правления мавританские вассалы отказались платить дань.
Скопировать
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
But if you are not at Sagrajas... we shall consider you and yours our enemies!
Don Rodrigo. I know why you have come.
Дон Родриго! Вы присоединитесь к нам у Сегре. Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
В противном случае мы будем считать вас и ваших людей врагами!
Дон Родриго, я знаю, почему вы здесь.
Скопировать
Sire, this is a sanctuary.
There are no sanctuaries for the enemies of Christ!
If you crush him, who then would stand against the invaders of Spain?
Сир, это святая обитель.
Для врагов Христа здесь нет места!
Если вы уничтожите его, кто защитит Испанию от врага?
Скопировать
But we do not wish to attack you!
We are not your enemies!
Ben Yusuf is your enemy.
Но мы не хотим нападать на вас.
Мы вам не враги.
Бен Юсуф - ваш враг.
Скопировать
with weapons, as you were trained to do.
know the Lord didn't mean for you to take your sword and armor... and go forth to fight against his enemies
If he'd wanted me to shed blood, he would have told me.
А оружием, как тебя и учили!
Откуда ты знаешь, что Господь не подразумевал, что ты должен взять свой меч и доспехи и двигаться вперед, на борьбу со своими врагами?
Если бы он хотел, чтобы я проливал кровь, он так бы мне и сказал.
Скопировать
- You love us too?
Your enemies?
- Of course.
- Ты любишь и нас тоже?
Своих врагов?
- Конечно!
Скопировать
Germany was fighting for its life.
Certain measures were needed to protect it from its enemies.
We were a bulwark against Bolshevism. We were a pillar of Western culture.
Германия боролась за выживание.
Необходимы были определенные меры, чтобы защитить Германию от врагов, и я не скажу, что чувствую себя виноватым за то, что мы ими воспользовались.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Скопировать
I'm worried Resia.
We're surrounded by enemies.
People that hate us.
- Я беспокоюсь, Резия.
- Мы окружены врагами.
- Людьми, которые ненавидят нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enemies (энемиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enemies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энемиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
