Перевод "защищаться" на английский

Русский
English
0 / 30
защищатьсяdefend oneself protect oneself
Произношение защищаться

защищаться – 30 результатов перевода

Ты кричал на неё.
Защищать самого себя - это не то же самое, что...
Извини.
Well, you were yelling at her.
Standing up for yourself is not the same thing as, uh...
Excuse me.
Скопировать
Верните назад!"
ты не защищал меня от них?
ты был действительно крутым.
Hand it over!"
Saying that, didn't you stop them for me?
At that time, Hyung-nim, you were really cool.
Скопировать
Я стольким пожертвовала для этого мужчины.
Я защищала брак, потому что..
Я думала, что он чего-то стоит.
The sacrifices I have made for that man.
The marriage I protected because...
I thought it actually meant something.
Скопировать
Саймон - взрослый человек.
Это он плохой парень, что весьма иронично, т.к. он коп, и должен защищать людей, а не причинять им боль
Ты должна сказать своему отцу, Мэгс.
Simon's an adult.
He's the bad guy here, which is ironic since he's a cop and is supposed to protect people, not hurt them.
You have to tell your dad, Mags.
Скопировать
Он стал драться.
Я просто защищался.
Этот убитый парень не так описал происшествие в своем отчете.
He got physical.
I was just defending myself.
That's not how this murdered man described the incident in his report.
Скопировать
Я вас прерву. Знаете что?
Фториды защищают ваши зубы и совершенно безвредны.
Что ж, если так говорит Джемм, то он - лживый идиот, а если вы в это верите, то вы тоже.
Stop right there.
You know what? Fluoride protects your teeth, and it's perfectly healthy for you.
Well, if Jamm says that, then he is a lying idiot, and if you believe it, then so are you.
Скопировать
Прости.
Потому что они только защищают от кариеса!
Боже!
Sorry.
Because all it does is prevent cavities!
God!
Скопировать
Посторонитесь, дайте пройти.
Мистер Барба, имеет ли Жолин право защищать себя?
Все в Нью Йорке имеют право ходить по улицам без страха за свою жизнь. И Мекад Картер - не исключение.
Get back. I'm coming through.
Mr. Barba, didn't Jolene have the right to defend herself?
Everyone in New York has the right to walk the streets without fearing for their life, and that includes 16-year-old Mehcad Carter.
Скопировать
Но Люк не хочет говорить Филу об игре потому что не хочет задеть его чувства.
Оу, я думаю это мило, что Люк защищает Фила.
Знаешь, в моей семье, мы все должны защищать мою сестру потому что она катастрофа.
But Luke doesn't want to tell Phil about the game now because he doesn't want to hurt his feelings.
Oh, well, I think it's sweet that Luke's protecting Phil.
You know, we all have to protect my sister in my family because she's a disaster.
Скопировать
Все нормально.
Ого, защищать она умеет.
У меня даже мяча нет!
That's okay.
Wow, that girl can hit.
I don't even have the ball.
Скопировать
Я не могу использовать меч.
Как еще мне тебя защищать?
Эй, стой, где стоишь.
Can't use a sword.
So, how else am I gonna protect you?
Hey, stay where you are.
Скопировать
(вздыхает)
Ты защищала мальчишку, которого они нашли в твоей постели?
Что он там делал?
(sighs)
You defended a boy they found in your bed?
What was he doing there?
Скопировать
Ну, а как его отец, вы не думаете, что должны ему посоветовать перестать быть бесхребетным слабаком?
Родители защищают своего ребенка независимо от того насколько отвратительные вещи он совершает.
Отец этого не замечает.
Well, as his dad, don't you think you should tell him to man the hell up?
Parent protects his kid no matter what... disgusting thing the kid has done.
Dad can't see it.
Скопировать
Мы же друзья.
Ты не обязан защищать этого гомика.
Как бы мне хотелось, чтобы вы не говорили сейчас этого.
we're friends.
you don't have to stick up for that homo.
i really wish you hadn't just said that.
Скопировать
Так что он рубил женщин, потому что они не были его поклонницами.
А так же тех людей, которые их защищали.
Мы никогда не должны спрашивать о Мэдисон.
So he chopped women up 'cause they wouldn't be his groupies?
Plus men who protected them.
We never got to ask about Madison.
Скопировать
Вот, послушай это.
"Самцы обоих видов защищают свою территорию, а потом оказывают честь самке, приглашая ее на свою территорию
Видишь, я... оказал тебе честь, пригласив на свою территорию, а Лайнес - часть этой территории.
Hey, listen to this.
"Males of both species define their territory, then honor the female by inviting them in."
See, I'm... I'm honoring you by inviting you into my territory, and Linus is part of that territory.
Скопировать
Погодите.
Разве закон не защищает конфиденциальность между психотерапевтом и клиентом?
Вот только Элис не была лицензированным психотерапевтом.
Wait.
Doesn't, state law protect. Therapist/client privacy?
Except Alice wasn't a licensed therapist.
Скопировать
Господи, и правда собираются.
Защищайтесь, друг мой.
Я никуда не тороплюсь.
Oh, my God - they are.
En garde, dear fellow.
Time permitting.
Скопировать
Мистер Маркс, как и мистер Поуп, наш благодетель.
Он защищает наши интересы.
Мы защищаем его.
Mr. Marks, like Mr. Pope, is our benefactor.
He protects our interests.
We protect his.
Скопировать
Я не хочу выглядеть жертвой.
Если ты будешь защищать себя, то не будешь выглядеть жертвой.
Я не могу.
I can't be seen as a victim.
If you stand up for yourself, you won't be seen as a victim.
I can't.
Скопировать
Ты думаешь я буду стоять тут и осуждать тебя после того, как я узнал что тебя пытали 5 лет?
Прекрати защищать меня!
Я не изменю того, кем являюсь.
You think I'm gonna stand here and judge you after I find out that you've been tortured for 5 years?
Stop defending me!
I won't change who I am.
Скопировать
Что правда?
Мы теперь вот так защищаемся?
Да.
Really?
That's how we're defending this now?
Yes.
Скопировать
Пока я застал тебя в хорошем настроении, тебе полезно узнать, что Скай пытается идентифицировать агента, который забрал ее с приюта.
Мы согласились защищать её от правды, я сказал ей, что ты просматривала дело.
Так что она, возможно, придет к тебе.
While I have you in a good mood, you should know that Skye's trying to I.D. the agent that dropped her off at the orphanage.
We agreed to protect her from the truth, so I told her you were looking into it.
She may come to you.
Скопировать
- Бери своё оборудование и иди туда.
Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки
Она только что сказала "призрак"?
- Grab your equipment and get in there.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking.
Did she just say "ghost"?
Скопировать
Я думал, что это был ты.
Все это время ты защищал меня.
Сможешь ли ты меня когда-нибудь простить?
I thought it was you.
All this time, you were protecting me.
How can you ever forgive me?
Скопировать
"К югу от вод, К северу от холма.."
." - "защищает то древо спокойно."
Якоб, это оно?
"South of the water, North of the hill..."
- "...a halo of stones ..." - "protect the tree still."
Jakob, is this it?
Скопировать
Ну, ты, возможно, права, но я не могу.
Я знаю, ты думала, что защищаешь людей.
Ну, хорошая новость - у тебя это получается
Well, you might've, but I didn't.
I know you thought you were protecting the public.
Well, the good news is, you are.
Скопировать
А я думаю наоборот.
Ты защищаешь её секрет не просто так.
Потому что она не хотела это услышать от вас.
Oh, I think you are.
You protected her secret for a reason.
Because she didn't want to hear it from you.
Скопировать
Так ты тоже об этом знал?
Все мы служим закону по разным причинам, чтобы защищать жертв.
Винсент жертва.
So you knew about this too?
We are all in law enforcement for the same reason, to protect victims.
Vincent is a victim.
Скопировать
Для того, чтобы вернуть контроль, иногда мы просто должны отказаться от него.
Поступая таким образом, мы считаем, что защищаем тех кого любим...
Тех, без кого не можем жить.
In order to regain control, we must sometimes relinquish it.
By doing so, we believe we are protecting the ones we love...
The ones we cannot live without.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защищаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защищаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение