Перевод "пенсионер" на английский
пенсионер
→
pensioner
Произношение пенсионер
пенсионер – 30 результатов перевода
Великий Святой Флориан:
"Один из старейших жителей прихожан, пенсионер Франц Бранекер, неожиданно скончался в возрасте 91 года
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
Gross Sankt Florian:
One of the oldest parishioners, retiree Franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91."
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Скопировать
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил.
Осталось только найти тебе пансионат для пенсионеров-разгильдяев.
Утка?
Boy, you really blew it today.
Only thing to do now is find you a home for retired dropouts.
A duck?
Скопировать
√ражданам посещающим нас впервые, наше особое приветствие.
ћы знаем ¬ы найдЄте спокойствие сумрачного города очень при€тным и улыбающиес€ лица наших пенсионеров
ƒоктор ...
To those citizens here for the first time, a very special welcome.
We know you will find the tranquility of Twilight City very gratifying and the smiling faces of our senior citizens richly rewarding.
Doctor... It's Carol.
Скопировать
- Слушай, зачем ты мне это говоришь?
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
- Listen, why are you telling me all this?
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
Скопировать
Почему всё так затянулось?
Они совершили ошибку, поставив первым оркестр пенсионеров.
Остались без эфира из-за какого-то вшивого парада.
- Why is it running so late?
- They made the mistake... of putting the senior citizens' band in front.
Preempted by a crummy parade.
Скопировать
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает
Основная проблема старости, несомненно, одиночество.
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS.
Скопировать
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Я уже буду счетовод-пенсионер, а вы вот уже двадцать лет моя супруга.
На счету в Будайском банке мы имеем тысячу форинтов, и уже давно собираемся купить домик в Пяштсентлоринце.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
I'm a retired accountant and you've been my wife for 20 years.
We have 1000 forints in the bank and we're on the lookout for a little cottage in the suburbs
Скопировать
Остаются еще две тысячи - это на черный день.
А ведь есть пенсионеры, которым приходится содержать жен.
У вас мебель на стенах нарисована?
There are another 2,000 lire, to face the hard times. Sure, a little foresight never hurts.
Yes, and think there's retired women who are in charge.
Is the furniture painted on the wall? . They occupy less space, right?
Скопировать
В противном случае оно превратится в один из этих курортов на южном побережье.
Просто кучка пенсионеров.
- Одна заноза извлечена.
'Cause if you don't, it's gonna end up like one of those South Coast resorts.
Just a bunch of pension books.
-One splinter removed.
Скопировать
Американская...
- Ассоциация Пенсионеров.
Лютер, почему это дело такое сложное?
The American--
- Association of Retired Persons.
Luther, why was this so difficult?
Скопировать
Я знаю, что такая женщина, как вы, опытная...
Я просто пенсионер, и у меня нет квартиры... я ничего не значу...
- Я знаю, что такой хромуша, как я...
I know, a woman like you, experienced...
I am just a pensioner, I have no apartment... I am nobody...
- An invalid like me...
Скопировать
Он прав!
Машину водишь, как пенсионер!
Мы тут уже третий раз проезжаем! - Негде встать.
He's right.
You drive like an old lady.
We've been around the block three times now.
Скопировать
Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара.
Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих
Мы принимали морфин, диаморфин, циклозин, кодеин, темазепам... нитразепам, фенобарбитон и амитал натрия... декстропропоксифен, метадон, налбуфин, петидин, пентазоцин... бупренорфин, декстроморамид, хлорметиазол.
Swanney taught us to respect the National Health Service, for it was the source of much of our gear.
We stole drugs, we stole prescriptions, or bought them, sold them, swapped them, forged them, photocopied them, or traded drugs with cancer victims, alcoholics, old-age pensioners, AIDS patients, epileptics,
We took morphine, diamorphine, cyclizine, codeine, temazepam, nitrazepam, phenobarbitone, sodium amytal, dextropropo xyphene, methadone, nalbuphine, pethidine, pentazocine, buprenorphine, dextromoramide, chlormethiazole.
Скопировать
- Нет, я думаю, это здорово, что ему - 50.
Он будет вдохновляющим примером для всех почти пенсионеров по всему миру.
Он самый яркий, умный, сексуальный мужчина из всех, с кем я встречалась.
- No, I think it's great that he's 50.
He'll be an inspiration to men who are almost retired all over the world.
He's the brightest, most sophisticated, sexiest man I've ever been with.
Скопировать
Все они как один скользкие поганцы.
Доставлял еду последнему пенсионеру и резко свернул, чтобы не задаваить голубя.
Еда запачкала всех плюшевых мишек для детского дома.
One's just as slimy as the other.
I was making my last Meals on Wheels delivery and I swerved to avoid a pigeon.
Then splat went the food all over the stuffed bears for the toy drive.
Скопировать
Если вспомните...
Неплохие часы для пенсионера.
- Это подделка.
Well, if you think of anything, please, please call me.
Hmm. Whoo. That's a pretty nice watch
for a guy living off the government. Eh, it's a fake.
Скопировать
И даже очень хорошо.
Мне очень жаль, но ваш отец не пенсионер.
Он до сих пор работает на ЦРУ.
Jack talk Thai very well.
I'm sorry, Pam, but your dad is not retired.
He's still very much in the CIA.
Скопировать
Ну конечно.
Это же номера для пенсионера с тростью и Виннебаго.
Как же я сразу не догадалась.
Of course.
For a retired man with a cane and a Winnebago.
I don't know why my mind didn't go straight to it.
Скопировать
Это займет время, если Абрамов вообще выйдет из больницы...
Охана, почему бы тебе не купить удочку и не порыбачить с остальными пенсионерами?
Я же всё еще твой босс.
It'll be some time before Abramov is well.
Why don't you go fishing with the other old folks.
I'm still in charge here.
Скопировать
Как дела, "Диггети-Дог"?
Джордж и я через агентство устроились добровольцами для работы с пенсионерами.
Делаем то же самое, что и у Элейн.
So, what's up, diggety-dog?
George and I just signed up with the senior citizens volunteer agency.
Same thing Elaine's doing.
Скопировать
Это не основание отрекаться от своей семьи, старина.
Какое право вы имеете оскорблять моего отца - пенсионера, живущего в Ментоне?
Ведь я не спрашиваю вас, несёт ли от вашего отца дерьмом или ваша жена пьёт тайком!
There's no cause for embarrassment.
Who are you to insult my happily-retired father?
Do I ask if your father farts?
Скопировать
- Начинаешь что?
. -...с пенсионерами.
- Правда?
- Start what?
- I signed up to do volunteer work with senior citizens.
- Really?
Скопировать
Вы хоть понимаете, насколько это безответственно?
Единственная цель нашего агентства - заботиться о пенсионерах.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
Do you realize how irresponsible this is?
Our agency's sole purpose is to care for senior citizens.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
Скопировать
Ничего не было, Джейн! Я просто оказал Эду небольшую услугу!
Пенсионер. Я ухожу, Фрэнк!
Вот уж не думала, что ты сможешь нарушить данное мне слово!
I was only doing Ed a small favor.
Some retirement!
I'm leaving. I never thought you'd go back on your word.
Скопировать
А что было самое страшное?
Помнишь, как автобус с пенсионерами упал со скалы?
Нет, с детьми!
Well, uh, what's the worst thing you've ever seen?
Would it be that busload of seniors that went off the cliff?
No, the kids.
Скопировать
Мне не предоставили никакой информации о зобе.
Они и правда должны говорить об этом на раздаче пенсионеров.
Рост.
I didn't get any goiter information.
They really should mention that in the breakdown. Height.
Weight.
Скопировать
Я бы скорее поговорил с зобом, у которого хороший характер чем с психом, к которому меня отправили.
Джорджи, а как твой пенсионер?
Не думаю, что из этого что-нибудь выйдет.
Well, I'd rather talk to a goiter with a nice disposition than the nut they sent me to.
Georgie, what happened with your guy?
I don't think it's gonna work out.
Скопировать
Не знаю, как вы двое, но я бросаю это дело.
Ненавижу своего пенсионера.
Он нехороший, нехороший пенсионер.
Well, I don't know about you two, but I'm quitting.
I hate my guy.
He's a mean, mean guy.
Скопировать
Ненавижу своего пенсионера.
Он нехороший, нехороший пенсионер.
- Хотела бы я бросить это дело.
I hate my guy.
He's a mean, mean guy.
- I wish I could quit.
Скопировать
Пока дошел только до "P". Я успеваю сделать 3 буквы за 4 года.
До "Y" я доберусь уже пенсионером.
Помимо этого мне приходится работать в издательстве.
Unfortunately I've only got to "P". 3 letters every 4 years!
I'll be retired before I get to "Y".
Besides, I work at a publisher, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пенсионер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пенсионер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
