Перевод "Намаз" на английский

Русский
English
0 / 30
Намазprayer
Произношение Намаз

Намаз – 30 результатов перевода

А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм держится.
Нужно веселить народ; всё должно быть на мази;
текст чтоб на зубок знал, не ломался... Ведь нынче у нас настоящие актёры".
You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time.
You gotta know your lines.
You can't be shy because we got real actors in the movie this time."
Скопировать
Локман, ты включился?
Все на мази.
Эй, есть кто дома?
Lockman, you buzzing?
We're up, baby.
- Hello, anybody home? !
Скопировать
- Можешь поклясться, что у тебя получится?
- Дело на мази.
Кстати, не плохо сыграно, с этой парочкой.
- You swear to me this will work?
- The ball's already up in the air.
Incidentally, nice move bringing the girls.
Скопировать
В нашей жизни нет ничего более постоянного, чем беготня от полиции.
- Всё на мази.
- Док, закрой дверь, когда будешь выходить.
There's nothing like uciekaæ before the cops.
What happened here in Chicago?
Shut the door behind him ¹.
Скопировать
- Ты же должен его получить!
Всё на мази.
Пора двигать.
- You have to get it!
- lt's almost in the bag.
Got to go.
Скопировать
Ты даешь, блин!
У тебя всё на мази с училкой немецкого?
Прекрати.
There's a beautiful girl, are you not going for her?
Got something to do today I'll leave her alone for now
Stop that
Скопировать
- Лучше посиди, выпей что-нибудь.
- Увидишь, Анри, дело на мази.
Видели, как эта черномазая меня толкнула?
You'd do much better to sit and have a drink.
Trust me, Henri, the sale's as good as made.
Did you see that dirty-necked Algerian step on my foot?
Скопировать
Есть вопросы?
-Вроде как все на мази.
-Ясно Ладно, я домой.
Any questions?
- Everything sounds okay. - Same here.
Well, guess I better be getting home.
Скопировать
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Скопировать
Теперь у нас всё на мази.
- Точно, на мази.
- Ну, я пошёл.
Now we're on a roll.
- Yeah, we're on a roll.
Gitte! Gitte, dammit!
Скопировать
- Что, ограбление банка? Нет, если бы грабили раньше, обошлись бы без всего этого дерьма.
Я думал, у нас всё на мази...
Ещё попробуй.
No, if we had it wouldn't have all gone to shit like this.
When I think, of all we'd checked...
Try and take a second.
Скопировать
Причина для этого у Вас будет.
Итак, все на мази.
У него есть деньги.
'Cause you'll need it.
It's all set.
He's got the money.
Скопировать
Никто и никогда не сможет причинить тебе вред за то, чего ты не знаешь.
Но все уже на мази.
Полный порядок - все безопасно и чисто!
Nobody can ever harm you for something you don't know.
But this is all wrapped up.
It's okay, it's safe and it's clean.
Скопировать
Готовь новую дверь, Чарли.
Всё на мази.
Мы с Джорджем как братья. 23-19!
Keep the doors coming.
I'm on a roll today.
George and I are like brothers. 231 9!
Скопировать
В чём проблема?
Всё на мази!
Здесь заключительная стоимость 737-х, ангаров, взлётной полосы, посадочных мест.
What's your problem?
It's done!
Here's the price tags on the 737s, gates, hangars, routes.
Скопировать
Это нам понадобится, чтобы пройти вторую половину.
Ну, что... всё на мази.
Не всё...
We'll need this at the track if we're going to get the other half.
Well, then... Sorted.
Not everything.
Скопировать
Тетя Эгги - 9 фунтов за одежду для работы.
Бриди Хэннон - на мазь для ног мистера Хэннона.
Миссис Перселл, Клохесси, Квигли, Моллой...
Aunt Aggie. Nine pounds. Maybe for my post office clothes.
Bridey Hannon forointment for Mr. Hannon's legs.
Mrs. Purcell, Clohessy, Quigley, Molloy.
Скопировать
- Здорово!
Теперь у нас всё на мази.
- Точно, на мази.
- Great.
Now we're on a roll.
- Yeah, we're on a roll.
Скопировать
Давай потанцуем.
Я захватил пивка, чтоб всё было на мази. - А ну, гляньте!
Новый джемпер.
Shall we have a dance?
I brought along some beers to speed things up a little.
- Have you seen my new jumper?
Скопировать
Проси минет!"
А ангел: "Спокойно, спокойно, всё на мази.
Нехуй залупаться". ...Я и так бы не стал.
Ask for head."
And the angel's like, "Play it cool. Don't be a pig."
Which I wouldn't be anyway.
Скопировать
Было очень странно.
Мы зашли к ней, начали целоваться, все было на мази, а она ни в какую!
-Почему?
It's strange.
We got there and started to kiss. - But she stopped me.
- Why ?
Скопировать
Да, немного страшно.
Боже, у меня все на мази.
А у тебя?
Yeah, it's a bit scary.
Oh, my God, I'm so in there.
What about you?
Скопировать
С Майей я справлюсь.
Всё на мази.
- Всё на мази.
I can handle Maya. Okay?
I got this.
He's got this.
Скопировать
- Эллис!
- Нет, не на мази.
Совсем не на мази.
Ellis.
He don't got this.
He don't got this.
Скопировать
- Нет, не на мази.
Совсем не на мази.
- Куда это он?
He don't got this.
He don't got this.
Where's he going?
Скопировать
- Да уж. - Что случилось у вас со Спенсом?
Я думал, у вас всё на мази.
- Да уж, ты будешь судить об отношениях.
- What happened to you and Spence?
I thought y'all two clicked.
Yeah, you're a good judge of relationships.
Скопировать
- Готовы? Мотор!
- Значит так, всё на мази.
Кидай фотки на все сайты, где пишут про "Таким".
♪ ♪ Ready, and action.
All right, everything's cued up.
Post the photo on all sites that follow TaKeem.
Скопировать
Умоляю.
У нас уже всё на мази, гляди, у меня его туфля.
Если он за них не возьмётся, эти котята будут чувствовать себя брошенными, и это лишь вопрос времени, когда они станут официантами или ещё кем похуже.
I'm begging you.
We're getting close, look, I'm holding his shoe.
If he doesn't step up here, these kittens will feel neglected, and it is only a matter of time till they are waitressing or worse.
Скопировать
Не поймут.
Всё на мази.
Чай, не первый раз замужем.
They won't realize.
This play works.
I've used it a dozen times.
Скопировать
[ дверь закрывается ]
Дело на мази.
Вопрос улажен?
(door closes)
It's busy.
COLETTE: Business handled?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Намаз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Намаз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение