Перевод "prayer" на русский

English
Русский
0 / 30
prayerнамаз молитва поминовение
Произношение prayer (прэо) :
pɹˈeə

прэо транскрипция – 30 результатов перевода

For the second time you'll be asked... to vow chastity, poverty and obedience.
I'll spend the night in prayer.
You pray too.
Второй раз Вас спросят об обете... целомудрия, бедности и послушания.
Я буду молиться всю ночь.
И Вы - тоже молитесь.
Скопировать
- Taken away.
- Prayer book?
- Taken away.
- Их забрали.
- Молитвенник?
- Забрали.
Скопировать
It is by far the better preacher.
Lord, give me the voice of thy people in prayer.
Lord, make me the instrument of thy peace.
Она, безусловно, проповедник получше.
Господи, дай мне глас народа Твоего в молитве!
Господь! Сделай меня инструментом твоего спокойствия!
Скопировать
It's not like Clare to show this lack of courtesy.
She spends a lot of time in prayer now, doesn't she?
All sensitive young souls go through this phase.
Не в привычках Клэр демонстрировать недостаток вежливости.
Она теперь проводит много времени в молитвах, так?
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
Скопировать
God in Heaven, good and wise, I'm now closing my eyes.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
T ake care of my parents, Lord, all of my benefactors,
Боже мой, хороший и мудрый, я закрываю глаза.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
Пошли помощь моим родителям, Господь, всем моим благодетелям,
Скопировать
My job allows me to read about strange incidents. But what I see here is even stranger.
And the strangest thing of all happened one day, after midday prayer.
I saw a miserable boy, lying in the street... a boy like many others I see everyday here.
Моя работа позволяет мне читать обо всяких странных происшествиях и наблюдать ещё более странные события.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Молодого парня, каких я вижу здесь каждый день.
Скопировать
She made the sign of the cross, but she won't get up.
what a prayer wheel!
I heard that she intended to give money to us.
Она перекрестилась, но она не хочет вставать.
вот молитвенница!
Я слышал, что она собирается дать нам денег.
Скопировать
It's only a matter of time now.
And prayer.
I'm sorry, Doctor.
Важно не терять время.
И молиться.
Извините, доктор.
Скопировать
# What a privilege to carry
# Everything to God in prayer
# Oh what peace we often forfeit... #
# Принести к Нему в молитве
# Все наши грехи и горести...
# О, какого покоя мы часто себя лишаем...#
Скопировать
Tazaemon is finished.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory.
Hear that?
Тадзаэмон – дурак беспомощный.
Целыми днями колотит в молитвенный барабан и надеется, что Сэйбэй победит
Слышишь? Вот, приступил.
Скопировать
Damn it!
Who's banging the prayer drum?
I don't need any prayers.
Чёрт.
Кто здесь молится?
Мне не нужны молитвы.
Скопировать
I need you. Where to?
To answer a maiden's prayer. Gentle, put your fork down. Louison, you stay here.
Good day, Sister.
Куда идем?
Отвечать на молитвы девственниц.
-Добрый день, сестра.
Скопировать
Unless we stop planes taking off over their houses by midnight, he's starting a damage suit first thing in the morning for $10 million.
But he hasn't got a prayer.
He might not win, but he can sue.
Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов.
Это не плохой ход, но у него мало шансов.
Он может не выиграть, но дело возбудит.
Скопировать
- Please, Mr Hogan.
All right, it's a small shrine, let's make it a small prayer.
You see, Mr Hogan, what a little prayer can do?
- Мистер Хоган, ну, пожалуйста.
Это маленький храм, так что сделайте и молитву маленькой.
Видите, как помогает молитва?
Скопировать
And grant you long lives
May the Lord fulfil our Sabbath prayer for you
May God make you
И даруй им жизнь, долгую
Пусть Господь услышит наши мольбы
Дозволь им, Боже
Скопировать
How to sleep. How to eat. How to work.
For instance, we always keep our heads covered, and always wear a little prayer shawl.
This shows our constant devotion to God.
как спать, как есть... как работать... как носить одежду.
К примеру, мы всегда держим голову прикрытой... и всегда одеваем небольшую молитвенную шаль.
Этим мы выражаем нашу постоянную преданность Богу.
Скопировать
With happiness and peace
O hear our Sabbath prayer
Amen
Радостью и счастьем
Услышь молитву нашу
Аминь.
Скопировать
What shall I say ?
Tell her I've got her prayer book.
She left it behind in church.
А что сказать?
Скажите ей, что у меня ее молитвенник.
Она забыла его в церкви.
Скопировать
Yes.
Gushing Prayer:
A 15 Year Old Prostitute
Да.
Мольба об эякуляции:
пятнадцатилетняя проститутка.
Скопировать
This is my totem.
Each scratch is a prayer.
I see.
Это мой тотем.
Каждая зарубка - это молитва.
Дай глянуть.
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
She's making that funny face I told you about.
(BRI) He heard that prayer, Jo.
He said, "I'll fix that poof".
Она гримасничает как раз так, как я тебе говорила.
(БРАЙ) Он услышал эту молитву, Джо.
Сказал: "Ну, я этому козлу покажу".
Скопировать
For these poor innocents, I do the laying-on-of-hands bit.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands.
- Nothing flashy.
Я проводил с невинными крошками возложение рук.
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
- Все очень пристойно.
Скопировать
Roll on up for my price is down Come on in for the best in town
My temple should be A house of prayer
But you have made it A den of thieves
Обернись, здесь самая низкая цена. Подойди, здесь лучшее в городе.
Мой храм должен был быть домом молитвы,
А вы превратили его в притон воров.
Скопировать
Adulterer and son of a bitch! Pray, son of a bitch!
This is your last prayer!
- Oh, you're rehearsing?
Мoлись, щучий сын!
Прoщайся с жизнью.
- Ах, этo вы репетируете, Зинаида Михайлoвна?
Скопировать
What's the upper limit?
If it gets to seven-o, say a quick prayer and duck.
Well, what about me?
Какой верхний предел?
Если они дойдут до семь-ноль, быстренько помолились и пригнись.
А что насчет меня?
Скопировать
Hold this.
Prayer!
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
Держи.
Молитву!
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Скопировать
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
[Reading prayer in old Slavic]
Priest, watch for the butterfly.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
Скопировать
What's the secret of your success?
Prayer.
Let's just you and me play.
В чем секрет твоего успеха?
В молитве.
Давай сыграем вдвоем.
Скопировать
I swear it.
I, myself, said a prayer over his grave.
We can't bring him back now, that's for sure.
Клянусь.
Я сам прочитал молитву над его могилой.
Его уже не вернуть, это точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prayer (прэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prayer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение