Перевод "Loki" на русский
Произношение Loki (лоуки) :
lˈəʊki
лоуки транскрипция – 30 результатов перевода
Why do we have to do everything?
and Loki is never here.
you know Loki.
Почему мы должны все делать?
и Локи тут никогда нет.
ты знаешь Локи.
Скопировать
For the gods...
Loki!
And for the giants...
За богов...
Локи!
И за великанов...
Скопировать
I guess I was wrong.
"Earth passenger liner" Loki now boarding through Gate 17.
That's my ship.
Наверное, я ошибся.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
- Это мой корабль.
Скопировать
Back in the old days, God was vengeful and hot-tempered.
And his wrath was bore by the Angel of Death, name of Loki.
When Sodom and Gomorrah was destroyed that was Loki.
Отвечаю. Человек ни физически, ни психологически не способен выдержать мощь гласа Божыего.
Услышь ты его, твой разум закипел бы, а сердце взорвалось бы.
Мь списали пяток Адамов, пока не разобрались с этим.
Скопировать
And his wrath was bore by the Angel of Death, name of Loki.
When Sodom and Gomorrah was destroyed that was Loki.
When the waters wiped out everything except Noah and his menagerie that was Loki. And he was good at what he did.
Услышь ты его, твой разум закипел бы, а сердце взорвалось бы.
Мь списали пяток Адамов, пока не разобрались с этим.
Откуда мне знаты, что Вь ангел?
Скопировать
When Sodom and Gomorrah was destroyed that was Loki.
When the waters wiped out everything except Noah and his menagerie that was Loki.
But one day he refused to bear God's wrath any longer. -Why?
Мь списали пяток Адамов, пока не разобрались с этим.
Откуда мне знаты, что Вь ангел?
Что, тебе мало огненного явления и солидного размаха моих крылыев?
Скопировать
May I continue uninterrupted?
Once he's done with the firstborn Loki takes his friend Bartleby out for a post-slaughter drink.
And over many rounds they get into this discussion about whether murder in God's name is okay.
Но впечатление производит.
Ничего, что я убрал крылыя?
Внимания привлекать не хочу. Что Вам надо от меня?
Скопировать
And over many rounds they get into this discussion about whether murder in God's name is okay.
And in the end Bartleby convinces Loki to quit his position and take one which doesn't involve slaughter
So very inebriated Loki tells God he quits throws down his fiery sword and gives him the finger.
Внимания привлекать не хочу. Что Вам надо от меня?
- Я тебя отправлю в крестовый поход.
- Для сведения: я работаю в абортарии. Ной был алкашем, но достиг всего.
Скопировать
And in the end Bartleby convinces Loki to quit his position and take one which doesn't involve slaughter.
So very inebriated Loki tells God he quits throws down his fiery sword and gives him the finger.
Which ruins it for the rest of us because from that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol. Hence all the spitting.
- Я тебя отправлю в крестовый поход.
- Для сведения: я работаю в абортарии. Ной был алкашем, но достиг всего.
Хотя тебе строить ковчег не нужно.
Скопировать
Which ruins it for the rest of us because from that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol. Hence all the spitting.
So for their insolence God decreed that neither Loki nor Bartleby would ever be allowed back into Paradise
-Were they sent to hell? -Worse.
Хотя тебе строить ковчег не нужно.
Tолыко сгонять в Ныю-Джерси и зайти в церковь в судыбоносный дены.
А-а, грациа.
Скопировать
But you didn't say "God bless you" when I sneezed.
Loki!
You're getting off light. -Loki!
- Что вь тут делаете?
- Доказьваю, что я не гомик.
- Что?
Скопировать
Loki!
-Loki!
-I know. I'm coming.
- Доказьваю, что я не гомик.
- Что?
- Долгая история. Забудь.
Скопировать
It stinks.
Bartleby and Loki.
They found a way back.
Все вь виновнь в сотворении кумира, коему поклоняются вместо Бога.
Знаете, вь нарушили первую заповедь.
Среди собравшихся нет ни одного праведного человека.
Скопировать
The whole of existence is in jeopardy right now because of the Catholic beliefs regarding this plenary-indulgence shit.
Bartleby and Loki, whether they know it or not are exploiting that belief and if they're successful you
I haven't seen the moron twins in a while. How about you?
А все писаки бьли мужчинами, и ее сделали им. И не только с Богом так.
И в Библии дискриминация. В первородном грехе виновата женщина.
Женщина срезала Самсону прядь.
Скопировать
Five minutes ago you were aching to top me off.
Loki!
The apostle.
Не зарьвайтесь. Будьте тише водь, ниже радаров.
Не убивайте встречньх - проколитесь.
- Не надо драм!
Скопировать
No matter whose pride it may hurt.
-Loki, kill the girl.
Are you high?
Если что разведаю, сразу сообщу.
Спасибо, Азраил.
Tь верньй друг.
Скопировать
I'm going back to Wisconsin.
We're going home, Loki and no one, not you, not even the Almighty himself is gonna make that otherwise
Why couldn't we stay on the train?
- Ну и что нам нужно?
Нужно вьпить.
Как следует напиться.
Скопировать
Funny you should mention that. We're not sure. -What?
Didn't it ever occur to you that this Bartleby-Loki situation was well within the sphere of his control
Yes, but then why was she tapped?
Буйвол!
Вькидьвай его! За дверь! Может, договоримся?
Я могу сам сойти на следующей остановке! Чего тебе?
Скопировать
Thanks, guys.
What do we do now about Bartleby and Loki?
I guess we're gonna have to try and kill them.
Скоро ты освоишься с такой новостью?
18 лет - не странно?
В Библии Иисусу 12 лет, а потом сразу 30.
Скопировать
This is an interesting piece, Mr. Ipkiss.
Maybe Loki.
Loki?
Интересный образец, мистер Ипкисс.
Похожа на скандинавскую, 4 или 5 век, возможно изображение одного из Норвежских ночных богов... скорее всего Локи.
Локи?
Скопировать
Looks like fourth- or fifth-century Scandinavian. Possibly a representation of one of the Norse night gods. Maybe Loki.
Loki?
Who's Loki?
Похожа на скандинавскую, 4 или 5 век, возможно изображение одного из Норвежских ночных богов... скорее всего Локи.
Локи?
Кто такой Локи?
Скопировать
Loki?
Who's Loki?
The Norse god of mischief.
Локи?
Кто такой Локи?
Норвежский бог проказ.
Скопировать
Okay.
You said Loki was a night god.
Maybe it only works at night.
Ладно!
Вы сказали, Локи был ночным богом.
Может, срабатывает только ночью?
Скопировать
Yes, it is good, isn't?
But I told him ten, Loki.
You could charge him what you like.
Да, меч хороший...
Я попросил с него десять, Локи.
Проси с него, сколько хочешь.
Скопировать
Or sharpen our knives and mend our pans.
Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that.
Loki?
Кто наточит наши ножи и залудит наши сковородки?
Это может делать Локи, подручный Кейтеля. - Локи?
!
Скопировать
Well you have Loki, Keitel's assistant to do all that.
Loki?
What's the matter with Loki?
Это может делать Локи, подручный Кейтеля. - Локи?
!
- Чем же плох Локи?
Скопировать
Loki?
What's the matter with Loki?
He's become quite good at blacksmithing.
!
- Чем же плох Локи?
- Он стал неплохим кузнецом.
Скопировать
- He's so small and...
Oh, yes... we've got Loki.
Hey, you two! What's going on?
- Он такой маленький и...
- Да, у нас есть Локи, верно!
Что у вас стряслось?
Скопировать
Never let them escape again.
Right, right, Loki?
How'd you claim jumpers ever find this mine?
Никогда больше не позволим им сбежать.
Верно, верно, Локи?
Как Вы, захватчики чужих земельных участков, вообще нашли эту шахту?
Скопировать
It's hibernating.
Come on, Loki.
- Come on.
Это спячка.
Давай, Локи.
- Ну, же.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Loki (лоуки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loki для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
