Перевод "feel free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel free (фил фри) :
fˈiːl fɹˈiː

фил фри транскрипция – 30 результатов перевода

Captain.
Feel free to look around, captain.
Don't touch anything, but I think you'll find it interesting.
Капитан.
Можете осмотреться.
Ничего не трогайте, но, думаю, вам будет интересно.
Скопировать
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
Это было самым неотложным делом.
Скопировать
I feel like a bit of a walk myself.
(Electrician) Feel free!
- Be seeing you.
Электрик, сэр. - Простите за вторжение.
Проходите. Зачем вы на них ездите?
- Они надёжны. Довезут куда надо.
Скопировать
Have a nice day.
Feel free...
Yes.
Приятного дня.
Будьте как дома...
Да.
Скопировать
I feel like a bit of a walk myself.
(Electrician ) Feel free!
- Be seeing you.
Я бы и сам не прочь прогуляться.
Да пожалуйста.
- Увидимся - Взаимно.
Скопировать
Yes... maybe...
Do you feel free from her?
I don't know and don't care.
Ну, может быть.
Никак её не забудешь, да?
Мне на неё плевать!
Скопировать
I haven't had a Lapp before
Feel free.
I've already had enough of her
У меня раньше не было саамок.
Не стесняйся.
Я уже ею насытился.
Скопировать
- Master,it's a delicate issue...
- Feel free to tell me .
Master, my husband is unable to fornicate with me .
- Понимаете, доктор, это личный вопрос...
- Мне вы можете рассказать все...
Доктор, мой муж не в состоянии совокупиться со мной...
Скопировать
Why not?
I'd like to run through the country and feel free, like a savage animal.
What strange ideas you have.
Почему бы и нет?
Я хотела бы обойти всю страну и почувствовать свободу... Как дикие животные.
Какие у тебя странные идеи.
Скопировать
Our talk?
Yes, now that all your aggressive anxieties have been expunged, let us say "forever", I know you'll feel
- Free to...
Поговорить?
Да, теперь, когда все ваше агрессивное беспокойство было подчищено, скажем, "навсегда", я знаю, что вы чувствуете, что способны говорить свободно.
Свободен...
Скопировать
Let him go out.
Feel free.
He's safely drugged.
Пусть выходит.
На здоровье.
Он безопасен под препаратами.
Скопировать
Your duties will be extraordinarily light.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like.
You will want for nothing. The answer is no.
Ваша работа не будет слишком тяжелой.
Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
Мой ответ - нет.
Скопировать
- Yes, go ahead.
Feel free.
Excuse me.
Не сейчас.
Нет, нет отчего же, пожалуйста, поговорите.
Извините.
Скопировать
I never get enough of his body, and I love it without restraint.
It's wonderful for a woman to feel free with her lover.
You understand?
Я не могу насытиться его телом, люблю его без стеснения.
Это прекрасно для женщины не чувствовать скованность с любовником.
Ты понимаешь?
Скопировать
Don't think of me.
I want you to feel free.
It's for you that I hold back.
Не думай обо мне.
Хочу чтобы ты расслабилась.
Я сдерживаюсь для Вас.
Скопировать
As you can see, I'm quite a friendly chap,... with quite broad shoulders.
If there's anyone who has any problem he'd like to speak to me about... feel free.
I find it hard sometimes, Father.
Как видите, я вполне дружелюбный малый с довольно широкими плечами ("открыт для суждений").
Если у кого-то есть проблемы, можете обсудить их со мной.
Мне бывает трудно иногда, отче.
Скопировать
Yes, for some time, I think.
If you... need any help, feel free to come see me.
I will speak to you without notes, as I know what I have to say.
Да, вроде надолго.
Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне.
Я вам скажу, что хорошо знаю, что хочу вам сказать, и мне не надо читать.
Скопировать
Table stakes.
Feel free to reload at any time.
You must be kicking yourself... for not walking out when you could.
- маи. ха паяы лаяйес.
ыяаиа. амежодиасоу йиокас опоте хес.
ха то летамиысеис йаи ха втупиесаи поу дем ежуцес тоте поу лпояоусес.
Скопировать
Can I read a statement before we begin?
please, feel free.
We're not interrogating you,
- Я прочту еще раз заявление? Пока допрос не начался.
- Да, пожалуйста. Только одно НО.
- Мы не ведем здесь никаких допросов.
Скопировать
Thank you
Feel free to use this room.
It's all yours
Спасибо.
- Комната в Вашем распоряжении.
- Прошу Вас.
Скопировать
Well, I...
Feel free to be honest, Mr. Garibaldi.
Her job is to report not to be offended by your opinions.
Ну, я...
Не стесняйтесь быть честным, мистер Гарибальди.
Ее работа сообщать ваше мнение а не обижаться на него.
Скопировать
Well, if you'll excuse me, I think there's a shuttle waiting for me.
Just feel free, look around.
I'll be back.
Что ж, вы должны извинить меня. Меня ждет шаттл.
Чувствуйте себя как дома, осмотритесь.
Я скоро вернусь.
Скопировать
- Not a nice man.
If you have any questions, feel free.
I got one question.
- Нехороший человек.
Если есть вопросы - не стесняйтесь.
У меня есть вопрос.
Скопировать
It's my daughter's birthday today.
So please feel free not to share everything with me.
All right, you damn pecker-woods, crack the knuckles and hit the crystals.
Ceгoдня y мoeй дoчepи дeнь poждeния.
Taк чтo, пoжaлyйcтa, нe нaдo co мнoй дeлитьcя вocпoминaниями.
Лaднo, вы, дятлы, шeвeлитe мocлaми и гoтoвьтecь.
Скопировать
and welcome to The Way The World Ended - the living video chronicle of the destruction of mankind and of our Planet Earth in the early 21st century.
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" - живую видеохронику уничтожения человечества и нашей планеты Земля на заре 21 века.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до экрана.
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
Скопировать
Thanks for your time.
Feel free to leave when we're gone.
Do I need to suggest that you forget us?
Спасибо за вашу помощь..
Можешь уезжать после нашего отьезда.
Мне нужно напомнить ,что бы ты забыл нас?
Скопировать
I don't need to live with anyone.
I need to feel free.
Yes, but freedom...
Но я бы не смогла жить с кем-то.
Предпочитаю чувствовать себя свободной.
Да, но свобода...
Скопировать
Go forth and create.
And by the way, when you get to that chapter about romantic escapades feel free to toss yourself into
Hey, Van B Boys.
Ступайте и творите.
И кстати, когда дойдете до главы о романтических проделках... не стесняйтесь включать туда и себя.
Привет, "Ван Би Бойз".
Скопировать
Then I should apologize for that too, shouldn't I?
McBeal, if you have anger, feel free to express it.
But you would judge me for it, Your Honor.
Тогда я должна попросить прощения и за это, разве не так?
Мисс Макбил, если вы чувствуете гнев, не стесняйтесь его выражать.
но вы же осудите меня за это, Ваша честь.
Скопировать
Well, it's really...
- Feel free to say "dull".
- OK. Dull is good.
Ну, это очень...
- Не стесняйся сказать "скучно".
- Да, "скучно" вполне подходит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel free (фил фри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение