Перевод "feel free" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel free (фил фри) :
fˈiːl fɹˈiː

фил фри транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't come here to clean up.
If anything else opens up, you can feel free to apply for it.
Come on.
Я не для того приехал, чтобы подтирать за вами!
Послушайте, если освободится какая-то вакансия, вы можете подать заявку
Пошли!
Скопировать
- Yeah.
- OK You should feel free to go out with him.
- Luke?
Да. - Ладно.
Если хочешь с ним встречаться - пожалуйста.
С Люком?
Скопировать
I just bought it.
But if you don't like it, feel free to rip it off me.
I have this book proposal to discuss at an 8 AM meeting, so I can't really... Oh, that's OK.
Только что купила.
А если не нравится, сорви его с меня.
Завтра в 8 утра у меня встреча по поводу этой книги, я не могу, правда.
Скопировать
- we may feel caged... - are you kidding me?
We may feel trapped... but still,as humans,we can find ways to feel free.
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
Мыможемощущатьсебя запертыми в клетке...
Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать себя свободными.
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
Скопировать
Are here
Feel free to use any of them Here's the oil
Here's the oil
Инструменты.
Можете ими пользоваться. Тут смазка.
Смазка.
Скопировать
Nothing.
- I feel free.
- Well, you don't look well.
Ничего.
-Я чувствую себя свободным.
-Ты неважно выглядишь.
Скопировать
You won't mind if I record our conversation, for both of our protection?
Feel free.
I only asked you here to congratulate you.
Не возражаете, если я буду записывать наш разговор для нашей взаимной безопасности?
Нисколько.
Я лишь пригласил вас, чтобы поздравить.
Скопировать
My people have depended on the Sentinel for 300 years.
It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit
If what you say is true.
Мой народ зависел от Стража в течении 300 лет.
Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим духом и не опасаться того, что происходит сейчас.
Если то, что вы сказали, правда.
Скопировать
Okay, the Drop Off.
Feel free to explore, but stay close.
Stromalitic cyanobacteria!
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
Ребята, осматривайте, что захотите, но далеко не уплывайте.
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
Скопировать
And if you want to start seeing other penises...
People I want you to feel free.
You sound upset.
Если ты захочешь встречаться с другими членами, то есть парнями,
то ты свободна.
Ты не злишься?
Скопировать
You try to place yourself above others through things like that?
Feel free to think of it that way.
What are you doing! ?
Молодец, Кана! Я старалась.
Следовало ожидать!
Русский перевод, тайминг и т.д. Veacheslav420 Schtirlitz, 2003г.
Скопировать
All the paperwork's in the glove compartment.
Feel free to check it out. Money for gas?
You mean this didn't come with a never empty magical tank?
Все бумаги - в бардачке. Не стесняйся, проверь.
Деньги на бензин?
Разве бак не волшебный, и бензин не появляется там сам собой?
Скопировать
I ALSO DID THEIR ASSES.
FEEL FREE TO TOUCH.
FIRMNESS AND FLEXIBILITY ARE KEY FACTORS.
И их задами тоже.
Посмотрите на них как следует вблизи, можете потрогать.
Упругость и мягкость – это ключевые факторы.
Скопировать
I decide who comes back.
But feel free to speak your mind, if it were up to you.
He asked you a question, Lieutenant.
Мне решать, кто вернется.
Но скажи, что думаешь, так, как будто ты решаешь.
Вам задали вопрос, лейтенант.
Скопировать
Frank, this is a safe place.
It's a place where we can feel free sharing our feelings.
Think of my office as a nest in a tree of trust and understanding.
Фрэнк, здесь безопасно.
Здесь мы свободно можем делиться своими чувствами.
Считайте мой офис гнездом на дереве доверия и понимания.
Скопировать
I can leave, you probably have business to discuss.
- Oh, you may feel free to leave.
- Next time, you'll take me with you, Sir.
Не буду мешать, у вас, наверное, деловая беседа.
- Да, можешь идти.
- В следующий раз возьмите меня с собой.
Скопировать
Miss Tyndall, I want to thank you for coming here... and tryin' to help out.
We'll, uh... we'll all be here for quite some time... so just feel free to drop over any time at all.
- Matter of fact, I hope you will. - It's here! It's here!
Мисс Тинделл, благодарю вас, что пришли и попытались помочь.
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
- Я надеюсь, вы ещё зайдёте.
Скопировать
Max, this is important.
If your heart's not in it, feel free to opt out. I'll find someone else.
I told you I'd do it, so I'll do it.
Это очень важное дело.
Если тебе все это неприятно, скажи, я найду кого-нибудь другого.
Я же пообещала и доведу дело до конца.
Скопировать
That is because you do not understand the gravity of the situation.
Feel free to enlighten us.
As a race, the Asgard reproduce exclusively through a process of enhanced cellular mitosis.
Это потому, что вы не понимаете всей серьёзности сложившейся ситуации.
Тогда не стесняйтесь и просветите нас.
Как раса, Асгард воспроизводиться исключительно с помощью процесса ускоренного клеточного мейоза.
Скопировать
You wanna put my shit in the street?
Feel free.
But the Eastern had a lot of stories.
Хочешь вытащить мое дерьмо на свет?
Пожалуйста.
Но про Восточный округ много разных сказок.
Скопировать
This shows me you're ready to be unleashed.
From now on, feel free to write about anything.
Anything?
Деточка, ты доросла до самостоятельности.
Oтныне можешь писать о чём угодно.
- Серьёзно?
Скопировать
This is a fairly safe place for you, right?
So feel free.
Enjoy yourself.
Это достаточно безопасное место для тебя, не так ли?
Так не стесняйся.
Наслаждайся.
Скопировать
I wouldn't miss that for all the pizza in Capeside.
But, please, feel free.
Pull up a seat.
Я не пропущу это ради всей пиццы в Кейпсайде.
Но, пожалуйста, не стесняйся.
Садись.
Скопировать
Thank you.
If you're ever in the mood, feel free to come over.
I'll charge you the same.
Спасибо.
Если будет настроение - заходи.
Плата будет прежней.
Скопировать
Afro - Cuban dance is the dance of slaves.
It was there only time to feel free.
They could be a bird... You know ? Or do a flamingo step... and make fun of their owners.
Афpo-кубинский танец - этo танец pабoв.
Лишь в танце oни oщущали себя свoбoдными.
Ну, мoгли быть птицей, или же языкoм фламенкo над хозяинoм пoиздеваться.
Скопировать
JUSTIN, A SPLIT PEA.
AND FEEL FREE TO PISS IN IT.
YOU SHOULD REALLY LEARN TO SEPARATE YOUR PERSONAL FEELINGS FROM BUSINESS, DEB.
Джастин, полпорции горохового.
И можешь туда помочиться.
Тебе следовало бы научиться отделять личные чувства от бизнеса, Деб.
Скопировать
There you go.
Feel free to spill anything you want down there.
You are covered.
Ты готова.
Не стесняйся если прольёшь что-нибудь вниз.
Ты накрыта.
Скопировать
Yeah, about that.
Feel free to get the hell out.
Well, we can do better than this.
Да, кстати.
Ты не стесняйся... убраться отсюда к черту.
Можно придумать что-нибудь получше.
Скопировать
Then start acting like you understand them.
If you're uncomfortable serving as my chief of staff, Leo feel free to recuse yourself until I'm gone
Thank you, sir.
Тогда начните действовать согласно тому, как вы их понимаете.
Если тебе неудобно работать моим главой администрации, Лео не стесняйся взять самоотвод до моего ухода.
Спасибо, сэр.
Скопировать
No, I know. You're very professional.
Feel free to patronise me anytime you want.
I didn't mean to patronise you, it's just...
Да, я знаю, ты очень профессиональна.
Большое спасибо, не стесняйся мне покровительствовать.
Я не имел в виду покровительство, просто,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel free (фил фри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel free для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил фри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение