Перевод "STEM" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение STEM (стэм) :
stˈɛm

стэм транскрипция – 30 результатов перевода

Well,amazing,right?
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later,I have grown skin,like god.
Nice.
Невероятно, правда?
Я извлек пару стволовых клеток еще не рожденного младенца, шесть недель спустя я вырастил кожу, как бог.
Мило.
Скопировать
And-And you know what to do?
I put myself through med school working nights in a stem cell research lab.
That's hot.
А откуда ты знаеьшь, что нужно делать?
Я работала по вечерам в лаборатории со стволовыми клетками.
Круто.
Скопировать
Looks like Berrisford's company had several government contracts, including the CDC, but given the givens, can you guess who their biggest client probably was?
Gene-splicing and stem cells. Sounds like Manticore to me.
- Certainly looks like their handiwork.
Компания Беррисфорда заключила контракт с правительством, включая центр контроля заболеваний. Попробуй угадать, кто был их самым крупным клиентом?
Сращивание генов и стволовых клеток?
Похоже на Мантикору. - Похоже, это дело их рук.
Скопировать
- Why would they keep that a secret?
Stem cells can be used to create skin grafts or organs, but, theoretically, they can also be used to
Which is illegal.
- Почему они скрывали бы это?
Стволовые клетки могут использоваться, чтобы создавать трансплантат или органы, но, теоретически, они могут также использоваться, чтобы создавать человеческие клоны.
Что является незаконным.
Скопировать
Deja vu.
Tommy's manslaughter convictions stem from a bar fight.
Severed a guy's carotid. FIN:
- Дежа-вю.
Почти таким же было обвинение Томми в непредумышленном убийстве за драку в баре. Перерезал сонную артерию.
- Как это?
Скопировать
No.
There was evidence they were reading up on stem cells.
Which can be used to create human clones.
Нет.
Я сказал, что были свидетельства, что они изучали стволовые клетки.
Которые можно использовать, чтобы создавать человеческие клоны.
Скопировать
We should do one, anyway.
All we need to do is check the brain stem.
If it's the same as the others', then we know there's still a killer at large.
Нам в любом случае необходимо его провести.
Все, что нужно, это проверить мозговую кору.
Если все, как и у остальных жертв, тогда мы знаем, что убийца все еще на свободе.
Скопировать
Got something caught in your throat?
Grape stem.
Oh.
Что то в горло попало?
Виноградный стебелек.
О.
Скопировать
Former CEO of Mercidyne Pharmaceuticals.
They specialized in cutting-edge gene-splicing techniques and stem-cell research.
At least they did, until two years ago, when someone planted a bomb under Berrisford's car.
Бывший исполнительный директор Мерсидайн Фарматьютикал.
Они специализировались на сращивании генов и исследованиях стволовых клеток.
До тех пор пока два года назад, кто-то не подложил бомбу под машину Беррисфорда.
Скопировать
If you hadn't used the cheesy file cabinet illusion.
Anybody with a brain stem can tell that that drawer... is being fed through the wall from the other side
All you have to do is find the crease, right around here.
Все было бы ничего, если бы не этот дешевый иллюзион с ящиком-органайзером.
Любой недоумок догадался бы, что ящик подается через стену с обратной стороны.
Надо лишь найти складочку.
Скопировать
One of 882 identical pieces they delivered in a stone chest to Cortés.
Blood money paid to stem the slaughter he wreaked upon them with his armies.
But the greed of Cortés was insatiable.
Один из 882 медальонов, доставленных в каменном сундуке Кортесу.
Выкуп, который ему выплатили в обмен на прекращение начатой им бойни.
Но алчность Кортеса была неутолима.
Скопировать
Lighten the ship!
Stem to stern!
Anything we can afford to lose, see that it's lost!
Облегчить судно!
От носа до кормы!
Все, что не жалко, за борт!
Скопировать
Ma'am, it has become too much of a chore for me... To clean out my wrinkles each day.
Is it true that stem cells may fight the aging process?
Well, yes. In the same way an infant may fight Muhammad Ali, but--
Мэм, как зрелому мужчине, мне стало не солидно... каждый день вычищать свои морщины.
Правда ли это, что стволовые клетки, могут бороться с процессами старения?
Ну да, в той же степени, как если бы младенец... боролся с Махаммедом Али!
Скопировать
15 for that.
They are a herb, distinguished by not having a woody stem, essentially, and by dying back after seeding
- (Sean) They walk.
А тебе 15 очков!
Это трава, стебли, а не древесные стволы. И после сева они увядают. - (Шон) Они ходят.
- (Стивен) Простите?
Скопировать
It's kilos.
We're on the main stem.
- What was coming and going last night?
Это килограммы.
Мы нашли основной канал.
-Что там творилось прошлой ночью?
Скопировать
Perhaps you shall not regret it.
With men of his stem one never knows what may happen.
Then you consent?
Возможно, ты не пожалеешь.
Никогда не скажешь, что из него получится.
Значит, ты согласен?
Скопировать
when Cressy battle fatally was struck, and all our princes captiv'd by the hand of that black name, Edward, Black Prince of Wales.
This is a stem of that victorious stock.
And let us fear the native mightiness and fate of him.
Что Францию разбила при Креси, Когда все принцы были взяты в плен Рукой и чёрным именем Эдуарда Уэльского, что звался Чёрным Принцем.
Генрих — отпрыск Победной ветви.
Будем же страшиться Его природной мощи и судьбы.
Скопировать
Often bark, sometimes bite and scare.
You're the leaves, I'm the stem.
Together we provide the harvest. - That's all.
Приходится лаять, иногда кусать, но всегда пасти.
Вы ветви, я ваш ствол.
Важно только одно, чтобы урожай был убран, а коровы подоены.
Скопировать
The events will happen, just as they are written.
I'm afraid so and we can't stem the tide.
But at least we can stop being carried away with the flood!
События произойдут так, как они написаны.
Я боюсь, что мы не сможем остановить эту войну.
По крайней мере мы можем выбраться из этого потопа!
Скопировать
Go on, beat it.
I'm on the stem myself.
Say, lady, could you give a fellow a nickel to help buy himself some clothes?
А не пошел бы ты.
Как вы достали.
леди вы не могли бы дать мне пару центов на одежду?
Скопировать
He's coning.
The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
There. That should relieve the pressure.
Он сужается.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
Это должно ослабить давление.
Скопировать
Now, you got everything?
Stem, ammunition, pack, canteen, knife.
I'll be directly across the river.
У тебя все есть?
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
Я буду прямо напротив, через реку.
Скопировать
Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles it was impossible to prevent panic.
Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city.
Military authorities state that the city is in the monster's path on his way to the huge stockpile of nuclear weapons at Hueneme.
Как только стало известно, что Кронос направляется к Лос-Анджелесу, стало невозможным предотвратить панику.
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города.
Военные власти заявляют, что город находится на пути монстра по дороге в огромное хранилище ядерного оружия в Гуинеме.
Скопировать
Microtome.
I'm severing the brain stem now.
Cerebral cortex placed on life support at 0831 hours. Three hours 26 minutes remaining until onset of primary brain dysfunction.
Микротом.
Отделяю стволовую часть мозга... сейчас.
Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга.
Скопировать
I see them.
Make sure the cranial segment is at least 50 centimeters from the brain stem.
I'm reading a slight fluctuation in the isocortex.
Вижу.
Удостоверьтесь, что черепной сегмент находиться минимум в пятнадцати сантиметрах от стволовой части мозга.
Регистрирую небольшие отклонения в изокортексе.
Скопировать
What's important is that it's top-grade merchandise.
You can't get a better stem bolt in this sector.
And we have a hundred gross of them.
Важно то, что это товар высшего сорта.
Лучше этих крепёжных болтов во всём секторе не достать.
И у нас их тут сотня гроссов.
Скопировать
It's top-grade merchandise.
You can't find a better stem bolt in this sector.
I don't doubt it.
Это товар высшего сорта.
Лучше этих крепёжных болтов не найти во всём секторе.
О, я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
seizure was mild...
If I can keep panic control over the stem flow...
I should be able to prevent it from happening again.
Приступ был слабым.
А если я буду держать под контролем все параметры,..
...то в будущем такого удастся избежать.
Скопировать
What's the principal meaning?
Where's the main stem, so to speak?
- Where?
В чем главный смысл?
Где главный, так сказать, ствол?
- В чем?
Скопировать
- You know, pretty ones, not dead.
We have some beautiful long-stem roses.
- They're $55 a dozen.
- Живые конечно.
У нас есть прекрасные длинные розы.
- 55 долларов за десять штук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов STEM (стэм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы STEM для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение