Перевод "refuelling" на русский
Произношение refuelling (рифьюлин) :
ɹɪfjˈuːlɪŋ
рифьюлин транскрипция – 18 результатов перевода
We could have sake at the rodeo and go home on a sled with camels.
We're just refuelling.
And then we change again at Stansted.
Попьём саке на родео, а домой поедем в упряжке верблюдов.
Мы всего лишь дозаправляемся.
А потом ещё одна пересадка в Станстеде.
Скопировать
-(SPACESHIP GRINDING) -Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
-No, sir, a refuelling pause.
Here it is.
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
Нет, сэр, заправка.
Вот она
Скопировать
I don't have to return it with a full tank, do I?
No, it needs refuelling every five years.
Soon they won't need humans anymore.
Мне не нужно будет возвращать его с полным баком?
Нет, его нужно заправлять раз в пять лет.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
Скопировать
Not all.
Navy built it for Will submarine loading refuelling.
When they mothballed it, we picked it up, added aquatic pens, underwater labs.
Не всех.
Построено во время Второй мировой для наших подлодок.
Это досталось нам, мы добавили резервуары, лаборатории.
Скопировать
We're trying to do everything that we can.
member of the senior staff... and continue killing one hostage every minute... until the plane crash or refuelling
Well, what do you say?
Мы делаем все, что в наших силах.
Прикажите заправить самолет, или я казню члена правительства, и буду убивать по заложнику в минуту, пока самолет не рухнет, или пока его не заправят.
Что скажете?
Скопировать
I tried to do that. I dumped some fuel. And now they're gonna refuel us in midair.
- A refuelling tanker? Jesus.
There may be a way to get these people off the plane.
Я уже слил горючее, теперь нас заправят в воздухе.
Танкер с горючим, говорите?
Может, удастся эвакуировать людей.
Скопировать
We have emergency parachutes in the tail cone, but we're too high.
If we could somehow get a message to the refuelling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could
They've disabled the phones. They control the radios.
- В хвосте есть парашюты, но высота слишком большая.
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.
Телефоны отключены, рации прослушиваются.
Скопировать
Buzz Lightyear mission log.
The local sheriff and I seem to be at a huge refuelling station of some sort.
You!
Журнал Базза Светика.
Местный шериф и я попали на какую-то заправочную станцию.
Ты!
Скопировать
'Fortunately, getting it out of the water was no bother at all.'
'But, as we were refuelling, we received an unpleasant surprise.'
Hammond?
"К счастью, нас не беспокоило то, что мы не смогли выбраться из воды"
"Но, заправляясь, мы обнаружили неприятный сюрприз"
Хаммонд?
Скопировать
50 yards?
It's a lot of refuelling.
Er...right.
50 метров.
Это много заправок.
Эээ...да.
Скопировать
"Bingo" and "hot fuel"...
We're refuelling without stopping.
So why don't you just say that?
"Силы на исходе" и "подкрепиться на ходу"...
Заправимся без остановки.
Нельзя так и сказать?
Скопировать
- Maintain speed and distance.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely.
- Сохраняйте скорость и дистанцию.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Скопировать
Via... via lots of different places, really. It's no catering. That's 411. 4-1-1.
It's good value, but refuelling at Bogot? ..
The first one was fine.
Правда, посадок много и нет питания, но зато 41 1 фунтов.
Что ж, цена хорошая, но дозаправка в Боготе тоже не подарок.
Меня устраивает первый вариант.
Скопировать
Um...
'While refuelling on the outskirts of Bucharest,
'James and Richard bought me a present.'
Эээ...
Запрявляясь бензином в пригороде Бухареста
Джеймс и Ричард купили мне подарок
Скопировать
You don't understand.
The plan was to have refuelling truck meet us here.
We don't have enough gas to fly anyplace.
Ты не понял...
Здесь нас должен был встретить бензовоз для дозаправки.
У нас не достаточно топлива, чтобы куда-либо лететь.
Скопировать
Two thirds of the hive's honey goes on that central heating to keep the young warm.
captured in infrared shows how exhausted heater bees are topped up with fresh reserves of honey by refuelling
These images have revealed something extraordinary.
Две трети меда улья идет на это "центральное отопление" для того, чтобы держать молодняк в тепле.
Этот исключительно редкий момент, запечатленный в инфракрасном свете, показывает как истощенные "нагревающие" пчелы поднимаются наверх со свежими запасами меда, подпитываемые пчелами, прежде чем, подкрепившись, они возвращаются к своей задаче - обеспечения этим теплом.
Эти изображения раскрывают нечто удивительное.
Скопировать
It's when people say they need to stop to eat. Why?
I can't imagine a journey long enough that means YOU will need refuelling.
Well, if you were driving from Cairo to Khartoum...
Зачем?
Я не могу представить путешествие настолько длинное, что бы проголодаться.
Ну, если ты едешь из Каира в Хартум...
Скопировать
The brain's what counts, everything else is transport.
- You might consider refuelling. - Hmm.
So, do you have a girlfriend who feeds you up sometimes?
Важны мозги, всё остальное – средства передвижения.
– Подумай о дозаправке.
Слушай, у тебя есть подружка, которая иногда тебя кормит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refuelling (рифьюлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refuelling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифьюлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение