Перевод "ковать железо пока горячо" на английский

Русский
English
0 / 30
коватьshoe forge hammer
железоhardware iron ironmongery
горячоwarmly hotly with heat with warmth
Произношение ковать железо пока горячо

ковать железо пока горячо – 29 результатов перевода

- Что бы ты сделал? - Не знаю.
Надо ковать железо, пока горячо.
Может, останешься? Ради операторши?
I don't know.
Strike while the iron's hot. You can stay too...
for the camera girl.
Скопировать
Краски, канву и так далее.
Но вы должны ковать железо, пока горячо.
Вы позволите мне отвезти вас туда завтра?
Paint and canvas and so on.
But you should strike while the iron's hot.
So, if you'd let me run you up there tomorrow?
Скопировать
- Ты можешь встретиться с ней в любое время.
- Надо ковать железо, пока горячо.
- Хорошо, но хотя бы вернись в разумное время.
You can see her any time.
- You must strike while the iron is hot.
At least be back at a reasonable hour.
Скопировать
Пожалуй что, большой. Довольно большой.
Надо ковать железо, пока горячо.
Сейчас самое время.
I'd say strong to quite strong.
You gotta strike while the iron's hot.
Now's the time.
Скопировать
- С чего это вдруг ты расщедрилась?
- Нужно ковать железо, пока горячо. Понятно.
Уезжайте.
Enough? Why so generous all of a sudden?
Strike while the iron's hot.
-Get going.
Скопировать
Подождем, пока точно не узнаем, какова наша ситуация.
С другой стороны, может быть лучше ковать железо, пока горячо.
Любопытно услышать его предложения.
Let's wait till we know exactly how we stand.
On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
I'm curious to hear what he has to offer. Then we'll take it or leave it.
Скопировать
Мы живем в новую эру, когда можно использовать социальные сети, а также то, что попадает на YouTube.
Но надо ковать железо, пока горячо, потому что второй такой возможности у нас может не быть.
Я сейчас вернусь.
We live in a whole different era now, where you can take advantage of social media, you can take advantage of what's happening when it comes to YouTube.
But you gotta take advantage of this hot media moment, because it may not ever come back the way it is right now.
- Doesn't have a chance, right?
Скопировать
"The Celebration Of The Lizard" ("Празднетство Ящерицы") должно было занять всю первую сторону всего следующего альбома группы, однако Пол Ротшильд предпочёл отказаться от этой идеи.
Поведение Джима становилось непредсказуемым, а Ротшильд стремился "ковать железо, пока горячо", чтобы
Он заполнил первую сторону пластинки композициями, не вошедшими в первый альбом. Несмотря на грубую мощь новых песен, таких, как
Morrison's poem, The Celebration Of The Lizard, was to take up one whole side of The Doors' next album, but Paul Rothchild chooses not to include it.
Jim's behavior is becoming unpredictable, and Rothchild is under pressure to get another record out while the band is hot.
He fills out the side with unused songs from their first album.
Скопировать
Она здесь с Вайолет.
Так что, если ты не занят, думаю, нужно ковать железо, пока горячо.
Хорошо?
She's in there with violet.
So if you're free, I think we should strike while the iron is hot.
Okay?
Скопировать
Да.
Конечно, надо ковать железо, пока горячо, но он мог умереть.
Мне, конечно, неловко из-за этого, но он сам виноват в этой ситуации, более того, я слишком долго ждала.
Yeah.
I'm for striking while the iron's hot, but he could die.
I feel bad about that, I really feel bad, but he brought it upon himself, and what's more,it's been a long time coming.
Скопировать
Ты же знаешь, как сложно найти нормального парня.
Нужно ковать железо, пока горячо.
Однажды ты поймешь.
You know, it's hard to meet nice guys.
Sometimes you gotta strike while the iron's hot.
You'll understand one day.
Скопировать
Что-то подсказывает мне, что нет.
Хуй забей, нужно ковать железо, пока горячо.
Хорошо, но что если начнется какой-то замес?
Something tells me no.
Fuck that, you gotta strike when the iron fist is hot.
Yeah, but what if something bad goes down?
Скопировать
Это же такое прекрасное дело для вас.
Надо ковать железо, пока горячо.
Спасибо.
We're onto something for you.
We mustn't let the iron grew cold.
Thank you.
Скопировать
В какой-то мере это рискованный путь
Возможно, пришло время считать, что нужно ковать железо, пока горячо.
Я хочу быть родителем, который оплатит путь своей дочери в этом спорте.
You know, hoping for a scholarship for Payson is a gamble in its own way.
Maybe it's time we think about striking while the iron is hot.
I wanted to be the parent who paid his daughter's way through this sport.
Скопировать
Но вы справились.
Надо ковать железо, пока горячо.
Чашку кофе.
Have at it.
- Get it while it's hot. - You got that?
Cup of Joe for the guys.
Скопировать
Он, должно быть, слышал, что Макгоуэн урезал нам зарплату.
Решил ковать железо, пока горячо.
И как отреагировал мистер Макгоуэн?
He must have heard that McGowan was docking our wages.
Struck while the iron was hot.
And how did Mr. McGowan react?
Скопировать
Руководство заинтриговано этими цифрами.
Они хотят ковать железо пока горячо, так что воспользуйтесь этим.
Они хотят, чтобы Кромвелл в прямом эфире женился на одной из этих девушек.
Management is thrilled with these numbers.
They want to capitalize on the momentum, so get this.
They want to end the season with Cromwell marrying one of these chicks, live, on air.
Скопировать
Следующий альбом, видео клипы, другие мероприятия, которые мы могли бы противопоставить туру "Луна или Солнце".
Мы должны ковать железо пока горячо.
Показывать тебя публике любым способом.
Follow-up album, music videos, other appearances we could stack against the "Moon or Shine" tour.
We got to strike while the iron is hot...
Get you out in front of the public eye any way we can.
Скопировать
Сейчас повышенный спрос.
Надо ковать железо, пока горячо.
А точно дело в этом?
Demand is high right now.
So let's strike while the iron's hot.
It's what this is all about, right?
Скопировать
Ты пьешь отличный виски, водишь дорогущий порш, у тебя много дел, аж два телефона понадобились.
Эй,нужно ковать железо пока горячо..
Так ты сука богат?
You drink the best whiskey, you drive a nice Porsche, you got so much business, you need two phones.
Hey, gotta make hay when the sun's shining.
Motherfucker, are you rich?
Скопировать
Вот именно.
Я должна ковать железо, пока горячо.
Ты такая классная.
Exactly.
I have to strike while the iron's hot.
You're so awesome.
Скопировать
Я завел множество знакомств на награждении.
Надо ковать железо, пока горячо.
Я знаю, но ты разбудил меня посреди ночи.
No, I told you. I made a lot of new contacts at the awards.
Big fish.
You have to strike while the iron's hot. I know, but you woke me up in the middle of the night.
Скопировать
Итан думает, что я клёвая.
Надо ковать железо, пока горячо.
– Пойдём со мной.
Ethan thought I was cool.
I had to strike while the iron was hot.
- You should come.
Скопировать
Почему меня это должно напугать?
Они хотят раскрутиться за счет публикации в The Post, так что нам нужно ковать железо, пока горячо.
Ладно, дело в том, что...
Why would that freak me out?
They want to capitalize on the publicity from The Post, so we have to strike while the iron's hot.
Okay, the truth is...
Скопировать
Господь наверняка занят чем-то другим.
Так кто нам мешает ковать железо, пока горячо?
Что, прямо здесь?
God clearly has his hands full elsewhere.
Why not strike while the iron is hot?
What, here or...?
Скопировать
Ну же.
Надо ковать железо пока горячо.
Нет!
Come on.
We need to strike while the iron's hot.
No!
Скопировать
Миранда, мы обеспечим тебе полную безопасность.
Но мы должны ковать железо, пока горячо.
Мы должны сделать из тебя звезду телевидения.
Miranda, we'll take every precaution to keep you safe.
But we need to strike while the iron is hot.
We have to turn your Internet presence into television stardom.
Скопировать
Слушайте. Вы в ударе, друг мой.
Предлагаю ковать железо, пока горячо.
Помните, мы ещё одно предложение обсуждали?
Listen, you are on a roll, my friend.
I say we strike while the iron is hot.
Remember that other offer we discussed?
Скопировать
Сделаем это сегодня днем, после похода за покупками.
Будем ковать железо, пока горячо.
Ты не могла бы это принести?
We'll do it this afternoon after the shopping.
May as well strike while the iron is hot.
Will you bring that in for me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ковать железо пока горячо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ковать железо пока горячо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение