Перевод "wasting my time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wasting my time (yэйстин май тайм) :
wˈeɪstɪŋ maɪ tˈaɪm

yэйстин май тайм транскрипция – 30 результатов перевода

In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life.
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
- Anne, stop this!
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Анна, прекрати!
Скопировать
Have you?
If you're saying this because you think I'm wasting my time with Lana... instead of pursuing some master
Yeah.
Пробовал?
Если вы так говорите, потому что считаете что я трачу с ней время, вместо того, чтобы исполнять великие планы Джор-Эла, это мне решать.
Ну да.
Скопировать
I don't get many visitors.
Look, mister, you're wasting my time.
Please go find that address.
У меня редко бывают гости.
- Послушайте, мистер, вы заставляете меня терять время.
Прошу вас, найдите адрес.
Скопировать
She's clean.
You're wasting my time.
He's wast—
Все чисто.
Ты тратишь моё время.
Он тра...
Скопировать
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
Скопировать
You can usually tell us they've doing the voting by looking at the fucking election returns!
Man, sure it ain't me out there wasting my time in a meaningless activity like that!
You know those people on the Jerry Springer Show?
ќбычно вы можете сказать, что они голосовали, когда бл€ посмотрите на результаты подсчЄтов.
"увак, это точно не € трачу там врем€ на бессмысленную де€тельность типа этого.
¬идели людей на шоу ƒжерри —прингера?
Скопировать
Well, that depends. Listen to me.
one sick fuck of a delusional father, who thinks he's gonna be healed by some bullshit holy grail, wasting
I don't wanna hear that depends.
Я не хочу это слышать.
У меня болен отец Он думает, что его излечит эта священная сыворотка!
Я устал ковыряться в этом дерьме!
Скопировать
What's the persimmon for?
I'm trying to punish a fraud, but I just might be wasting my time.
"I hereby charge you "with hypocrisy, deception, and cowardliness... "
Для чего эта хурма?
Я пытаюсь наказать обманщика, но, может, я просто трачу своё время.
"Этим я взимаю плату с тебя за лицемерие, обман и трусость..."
Скопировать
- Don't look so grim.
I needed to know if I was wasting my time.
To prove we're friends, I'll pull her out before anything lethal happens.
- О, не надо выглядеть таким мрачным.
Мне просто нужно было узнать, даром или не даром я тратила свое время.
И чтобы доказать, что мы друзья, я могу вытащить ее оттуда до того, как случится что-то летальное.
Скопировать
I mean it!
You're wasting my time and your time.
It's a wonder nobody got really badly hurt.
Я не шучу!
Вы тратите мое время и ваше время.
Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал.
Скопировать
I thinks not, Terrell, I thinks not.
You all might need to think this through and stop wasting my time.
Because Omar can come back tomorrow.
Не думаю, Тэрэлл, не думаю.
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
Потому, что Омар может вернуться завтра.
Скопировать
You're not the one I want.
I'm wasting my time.
Fuck you, you fucking machine!
Мне нужен не ты.
Я зря трачу свое время.
Да пошел ты, чертова машина!
Скопировать
Something's wrong with you. Really.
You're wasting my time.
I have to find my son.
С тобой и вправду что-то не так.
Я зря трачу время.
Я должен найти сына.
Скопировать
Can't you reconsider?
I see, I'm wasting my time.
I thought you'd understand.
Может, передумаете?
Вижу, я трачу свое время.
Я думал, вы меня поймете.
Скопировать
You'll talk to me today, or you are through!
Why are you wasting my time?
I can get along without you!
Вы говорите со мной сегодня, либо вы пролетели!
Вы тратите попусту мое время?
Я могу справиться без вас!
Скопировать
Because he's Oh!
You're wasting my time!
Oh, please. Please, sir.
Потому что он, ну, это...
вы мне мешаете!
Прошу вас, прошу вас, сэр!
Скопировать
It's not my fault the calf doesn't want to be born.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
Coming, Cancan?
- Это не моя вина, если телёнок не хочет рождаться.
- Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
- Ты идёшь, Сплетня? - Да.
Скопировать
I'm sick of you yelling at me.
And I'm sick of wasting my time with a fucking drunk!
Mademoiselle's getting common again.
Послушай, Жюстин. Я не хочу, чтобы на меня орали каждое утро.
А меня достало каждый вечер видеть долбанного алкоголика!
Вульгарность барышни снова взяла верх!
Скопировать
She dumped me.
She said I was wasting my time.
Someone else.
Она бросила меня
Сказала, что я переливаю из пустого в порожнее
Был кто-то другой
Скопировать
But where are we going?
I haven't been just wasting my time since I got here, just follow me.
Why did you write down seven digits here?
Быстрее куда?
кроме как встречаю? Пошли быстрее?
Почему вы поставили здесь семь цифр?
Скопировать
That's a joke, right?
Why are you wasting my time?
What do you want from me?
Это шутка, правильно?
Зачем ты тратишь мое время?
Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
Why should I make you listen to my diatribe when you have better things to do?
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because
I've had a hard time because I can't figure out who I'm talking to.
Зачем я должен заставлять тебя стоять здесь и выслушивать мою резкую критику, когда у тебя определённо есть занятия и получше?
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Возможно, мне было трудно говорить с тобой, потому что я не могу понять, с кем я говорю.
Скопировать
Oh, God, thank you for letting me be in the room when Taylor said that.
Gentlemen, I would sincerely like to thank you for wasting my time.
Our pleasure, Taylor. I can't believe that you, Reverend Skinner, of all people, would do this to me after all the support I've given you over the years.
Господи, спасибо, что позволил мне присутствовать, когда Тейлор изрек это.
Господа, я искренне благодарю вас за трату моего времени. Не за что, Тейлор.
Не могу поверить, что именно вы, преподобный Скиннер, так поступаете со мной, и это после всего, что я для вас сделал...
Скопировать
$25,000 FIRST PRIZE, TOURING DATES,
I CAN'T BE WASTING MY TIME THINKING ABOUT YOU. WISHING THAT YOU WERE HERE.
HOPING THAT TONIGHT IS GOING TO BE THE NIGHT THAT YOU FINALLY STAY.
организация гастролей, возможность контракта на запись.
Я не могу тратить время, думая о тебе, мечтая, чтобы ты был здесь, надеясь, что сегодня вечером наконец-то ты останешься.
Я хочу остаться.
Скопировать
WHAT FOR? WELL I CAN'T DRAW ANY MORE, SO...
WHAT'S THE POINT WASTING MY TIME? WHEN I COULD BE HERE, POPPING PILLS AND DRINKING BEERS
DOWN GUYS' PANTS.
Ну, я больше не могу рисовать, так какой смысл тратить время.
Когда можно быть здесь, глотать таблетки, пить пиво и совать мою увечную руку в штаны парням.
Хочешь потанцевать?
Скопировать
Fine.
Just wasting my time here anyway.
Lodz, dear. - How you feeling?
Сейчас же иди туда и помогай ему.
Просто я напрасно теряю здесь время.
- Лодз, дорогой, как ты себя чувствуешь?
Скопировать
If you always start in like an asshole.
I'm not wasting my time anymore.
You know what?
Ведёшь себя как полное говно.
Я не трачу время на пустяки.
Знаешь что?
Скопировать
My name is Dawson Leery, and I'm the director here.
If anyone has a problem with that, get off my set and stop wasting my time.
Natasha, this is the script.
Меня зовут Доусон Лири, и я тут режиссёр.
Если у любого с этим проблема, пусть убирается к чертям с моей съёмочной площадки и не тратит впустую мое время.
Наташа, вот сценарий.
Скопировать
Get him out of here.
You're wasting my time with your shenanigans
Shenanigans my foot!
Уведите этих типов!
Они мне порядком надоели своими баснями.
Ничего себе басни!
Скопировать
Johnny.
- Where I won't be wasting my time.
Johnny, Johnny...
Джонни!
- Джонни, куда ты?
- Там я не буду терять впустую время.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wasting my time (yэйстин май тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasting my time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстин май тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение